Навязали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нам их навязали, Глэдис. |
Great things have been thrust on us, Gladys. |
Уэллсу было поручено заявить, что трое чернокожих мужчин навязали ему бомбу и держат его в качестве заложника. |
Wells was instructed to claim that three black men had forced the bomb on him and were holding him as a hostage. |
Вероломные англичане, которые навязали нам эту войну, обращены в беспорядочное бегство и изгнаны из нашей страны. |
The treacherous English, who have forced this unnecessary war on us, have been driven into disorderly flight from our country. |
В-третьих, пограничники навязали новые уровни политического равенства через демократию Джефферсона и демократию Джексона. |
Third the frontiersmen forced new levels of political equality through Jefferson Democracy and Jacksonian Democracy. |
Why was a reform forced on us at that time? |
|
Вы сами навязали мне эту роль, - возразил он, -теперь уж я из нее не выйду. |
He replied: That is my part, of which, by the way, you reminded me just now, and I shall continue to play it. |
Поскольку меня назначили новым посредником между вами и временным правительством я расчитываю помочь вам, при том режиме который нам навязали восстановить Нарн. |
As the newly established liaison between you and the provisional government I can help you work within the system imposed upon us to rebuild Narn. |
Похоже, Райану навязали несовершеннолетнего шафера, так что парни устраивают ему незапланированный мальчишник. |
Apparently, Ryan got stuck with an underage best man, so the boys are giving him the unofficial bachelor party. |
Правительственные агентства навязали ложные рекламные претензии компаниям, продающим устройства для защиты от электромагнитного излучения. |
Government agencies have enforced false advertising claims against companies selling devices to shield against EM radiation. |
Так как что же это за свободное государство, которое нам так великодушно навязали? |
What is the meaning of this Free State... that was so generously foisted on us? |
You foist unskilled staff on us. |
|
Как тебе известно, моя дочь любит молодого Рюбампре, которого мне чуть не навязали в зятья. |
My daughter Clotilde, as you know, is in love with that little Rubempre, whom I have been almost compelled to accept as her promised husband. |
Около 700 русских навязали свой суверенитет на территории, в два раза превышающей территорию Техаса. |
About 700 Russians enforced sovereignty in a territory over twice as large as Texas. |
Это стало доминирующим в Палестине только после того, как римляне навязали его грубой силой. |
This became dominant in Palestine only after the Romans imposed it by brute force. |
Запрет гомосексуализма в Индии был введён в 1861 году, когда здесь правили англичане и навязали ему викторианскую мораль. |
India's prohibition of homosexuality dates back to 1861, when the British ruled the subcontinent and imposed Victorian morality upon it. |
Веру ему навязали извне. |
Faith had been forced upon him from the outside. |
I can't stand this for long, it's a hell of a regime they've foisted on me. |
|
Эта битва привела к тому, что Соединенные Штаты навязали режим прекращения огня Израилю и Сирии. |
The battle led the United States to impose a ceasefire on Israel and Syria. |
Почему они навязали ей неисполнение обязанностей и халатность? |
Why did they set her up with dereliction of duty and neglect? |
Если бы они не навязали нам свою волю, мы могли бы найти другой способ. |
If only they hadn't imposed their will, we could have found another way. |
Если вы говорите об этой высокой девчонке, которую мне час тому назад навязали, так она укусила меня, и я ее выпустила. |
If you are speaking of a big young girl who was put into my hands a while ago, I will tell you that she bit me, and that I released her. |
Они навязали себя Галлиполи, Салоникам и Италии точно так же, как и на Западном фронте. |
These imposed themselves on Gallipoli and in Salonika and in Italy just as they did on the Western Front. |
Тридцать тиранов, которых спартанцы навязали побежденной Аттике в 404 году до н. э., не были классифицированы как тираны в обычном смысле слова и фактически представляли собой олигархию. |
The Thirty Tyrants whom the Spartans imposed on a defeated Attica in 404 BC would not be classified as tyrants in the usual sense and were in effect an oligarchy. |
Такие Халифы, как Мамун аль-Рашид и аль-Мутасим, сделали философию мутазилитов официальным вероучением и навязали ее мусульманам. |
Caliphs such as Mamun al Rashid and Al-Mu'tasim made the mutazilite philosophy an official creed and imposed it upon Muslims to follow. |
Идеологические репрессии, последовавшие за провалом кампании, вновь навязали маоистскую ортодоксальность в общественном выражении и катализировали Антиправое движение. |
The ideological crackdown following the campaign's failure re-imposed Maoist orthodoxy in public expression, and catalyzed the Anti-Rightist Movement. |
Живешь с тем, кого тебе навязали. |
Living with the man they foisted onto you. |
Мне это навязали. |
It's been imposed upon me. |
Да, это верно, - сказал Ярченко. - Мне как-то навязали устроить этот благотворительный спектакль в Народном театре. |
Yes, that's right, said Yarchenko. Once, somehow, they saddled me with the arrangement of this benefit performance in the National Theatre. |