Наймет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
His man should get her a coach and go with her. |
|
Он клялся, что такой чудный голос надо обработать, и заявил, что наймет ей учителей пения, в чем она не нашла ничего смешного. |
He vowed that such a beautiful voice ought to be cultivated and declared she ought to have singing-masters, in which proposals she saw nothing ridiculous. |
No man hires me. No man fires me. |
|
Я решил, что если я откажусь, он наймет кого-то другого, и я потеряю Фэйс. |
So I say to myself, If I turn the job down, he'll get somebody else, and I lose Faith, to coin a phrase. |
Можно себе представить, что интервьюер скорее наймет более ценного кандидата, чем менее ценного, и не только будет заботиться о том, чтобы получить лучшее. |
One can imagine that the interviewer would rather hire a higher-valued applicant than a lower-valued one, and not only be concerned with getting the best. |
Затем, в 1601 году, он переехал в Пекин, где надеялся, что Минг наймет его и его орден для исправления календаря. |
He would then move to Beijing in 1601, where he hoped that the Ming would employ him and his order to correct their calendar. |
Who would hire someone who appears unhinged? |
|
But first, she'll employ a killer. |
|
В интервью 2015 года избранный президент Анджей Дуда, родом из партии PiS, был спрошен, не наймет ли он гомосексуалиста. |
In a 2015 interview, President-elect, Andrzej Duda, originally from the PiS party, was asked if he would hire a homosexual. |
Или вот Порфишка-кровопивец: наймет адвоката, а тот и будет тебе повестку за повесткой присылать! |
Porfiry the Bloodsucker may hire a lawyer and serve me with summons after summons. |
И если ДиджиКорп наймет вас на работу агентом... вам придется шпионить за другими корпорациями. Информировать нас об их бизнес-планах... исследованиях и системе безопасности. |
If we choose to employ you as an agent of Digicorp, you will spy on other corporations, inform us of their business plans, research programs, and counter-intelligence operations. |
Я сказала маме, что если он не начнет работать, мистер Бэнкс наймет кого-нибудь другого. |
I told Momma if he don't start getting some work done, Mr. Banks liable to find someone else for it. |
Ученики школы объединяются, чтобы избавиться от Уиззла и Пибоди, прежде чем школьный совет наймет их на постоянную работу. |
The school's students team up to get rid of Wizzle and Peabody before the school board hires them on permanently. |
А может, этот человек наймет адвоката, который предъявит доказательства, что он не представляет непосредственной угрозы гражданам США. |
Or maybe he'd hire an attorney to present evidence he's not actually an imminent threat to American citizens. |
И когда Рёскин наймет меня, я гарантирую, у тебя всегда будет доступ к великому человеку. |
And when Ruskin takes me on, I'll make sure that you have access to the great man at all times. |
Britain would hire German troops to support the Prussians. |
|
What kind of man hires another man to shoot their wife? |
|
Она наймёт супер-адвоката и нас всех уволят за растрату денег налогоплательщиков. |
She'll just waltz in with some superstar lawyer... who'll get us all canned for wasting the taxpayers' money. |
К примеру, сбежит взбалмошная шалая бабенка от мужа и наймется в заведение. |
Take a flighty randy girl runs off from home and goes in a house. |
Если вы меня наймете, это как раз то, что я ищу. |
As it happens, that's the situation that I'm looking for. |
Наймете меня, когда выпустят на поруки. Хватит с меня журналов! |
So you'll hire me when I get out I've had it with magazines |
Даже если вы уволите нас и наймёте другого адвоката, если нам, как слугам закона, становится известно, что свидетель собирается солгать, будь вы нашей клиенткой или нет... Мы обязаны сообщить об этом. |
Should you fire us and engage another lawyer, as officers of the court, if we know a witness is about to take the stand to lie, whether he or she is our client or not... we have a duty to report it. |
Его также посетил глава черного сообщества, который сказал: Мистер Теслер, я очень надеюсь, вы наймете пару черных рабочих для этой вашей новой фабрики. |
He also received a visit from the leader of the black community, a minister, who said, Mr. Teszler, I sure hope you're going to hire some black workers for this new plant of yours. |
Если вы наймёте Дуайта К. Шрута и он не будет соответствовать... нет, превосходить все вообразимые ожидания, я, Майкл Гэри Скотт, возьму на себя полную личную и финансовую ответственность. |
You hire Dwight K. Schrute, and he does not meet, nay, exceed every one of your wildest expectations, well, then you can hold me, Michael Gary Scott, personally and financially responsible. |
Теперь я здесь главный, и если вы не наймете Элфрика, я отменю решение о строительстве моста и работа будет остановлена. |
Now, I am in charge here, and if you don't hire Elfric, we will rescind our permission to build the bridge and construction will stop! |
In three days, you're gonna hire a PI. |
|
Мистер Монтгомери установил, что вы наймете третье лицо, чтобы выносить ребенка. |
Mr. Montgomery stipulated you hire a third party to carry the child. |
Большой Сэм хороший надсмотрщик и может заменить Джонаса, пока вы не наймете другого управляющего. |
Big Sam is a good foreman and he can take over the duties until you can hire another overseer. |
Вы наймёте себе адвоката, который берёт по 1000 долларов в час, Он всё перекрутит на свой манер, и отклонит большинство из них, как косвенные. |
You get yourself a $1,000-an-hour defense attorney, he drives hairpin turns through these cones, dismisses most of it as circumstantial. |
I'm not working until you re-hire Gus. |