Напоен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
То не была осознанная молитва, просто весь он слился с тем неуловимым и, однако, явственно, осязаемо ощутимым, несказанным, священным, чем, казалось ему, напоен здесь самый воздух. |
He didn't consciously pray, but rather became an intrinsic part of the atmosphere, which he felt as dense yet ethereal, unspeakably holy, brooding. |
Теплый воздух был напоен ароматом скошенной травы и мокрой от дождя земли. |
The air was mild, fragrant of cut grass and wet earth. |
Деревья нарядились в необычно пышную листву, и воздух был напоен ароматом роз. |
In early June the trees were in full leaf and the roses blooming. |
Плодородная земля Кента дышала ароматом; переменчивый сентябрьский ветер был напоен славным запахом хмеля. |
A sweet scent arose from the fat Kentish soil, and the fitful September breeze was heavy with the goodly perfume of the hops. |
Свежий воздух гостиной был напоен легким и нежным благоуханием, несказанным и неуловимым. |
The air was cool, and laden with a soft, vague perfume that could scarcely be defined. |
Мой мозг не был накормлен и напоен великой культурой, как это принято делать в искусстве. Он был взорван пескоструйной обработкой силой кинематографа. |
My brain had not been fed and watered with great culture, you know, as art is meant to do. It had been sandblasted by the power of cinema. |
Воздух напоен влагой и мертвящей тишиной, будто все кругом умирает. |
The air was soft and dead, as if all the world were slowly dying. |
Отель располагался в саду, и прохладный утренний воздух был напоен ароматом тропических цветов. |
The hotel was set in a garden, and the cool morning air was scented with tropical blossoms. |
Когда ракета села, воздух был напоен всяческими кулинарными ароматами. |
The air was full of cooking odors when the rocket landed. |
Воздух был напоен ароматом этих цветов. Прелесть их утоляла душевную муку Дориана. |
The air was heavy with the perfume of the flowers, and their beauty seemed to bring him an anodyne for his pain. |
Другая толпа следом ходила за что-то громко кричавшим дворянином: это был один из трех напоенных. |
Another group was following a nobleman, who was shouting something in a loud voice; it was one of the three intoxicated gentlemen. |
Быть счастливой - естественно для юности, самое дыхание ее как будто напоено надеждой. |
It is natural to it to be happy. It seems as though its respiration were made of hope. |
В поэме описывался волшебный сад, залитый лунным светом и напоенный ароматом цветущих деревьев, таинственная заводь и призрачные фигуры, пляшущие под мелодичные переливы музыки. |
It concerned a garden of the moon with the fragrance of pale blossoms, a mystic pool, some ancient figures of joy, a quavered Lucidian tune. |
До меня доносились такие мирные, деревенские звуки. Виски мои овевала ночная прохлада, напоенная запахами земли и моря. |
Sounds of the countryside came faintly in, and the cool night air, veined with smells' of earth and salt, fanned my cheeks. |
Так много можно было прочесть книг, так много впитать животворных сил из напоенного свежестью воздуха. |
There was so much to read, for one thing, and so much fine health to be pulled down out of the young breath-giving air. |
Напоенные влагой лужайки казались совсем черными, у окутанных пеленой дождя деревьев был нахохлившийся вид. |
The grey light of evening had come into the sky. The lawns were dark and drenched with the heavy rain, and the trees had a shrouded humped appearance. |
Капитан приподнялся на локте, вдыхая напоенный ароматом жасмина воздух, потоки которого раздували в темноте легкие тюлевые занавески. |
The captain lolled and was flourished by the scent of jasmine pushing the lace curtains out upon the dark air of the room. |
Напоенное запахом сосен ясное зимнее утро вернуло ему бодрость и жизнерадостность. |
There was something in the clear, pine-scented air of that winter morning that seemed to bring him back his joyousness and his ardour for life. |
Это был тихий, теплый, нежащий весенний ветер, уже напоенный пьянящим благоуханием цветов и деревьев, росших по склону горы. |
It was a soft, warm breeze, a breeze of spring, already laden with the scents of the odoriferous shrubs and flowers which sprang up along this shore. |
Он вспоминал высоченные дубы, чистый животворный воздух, свежий, напоенный полынью ветер с гор, играющий пожелтевшей листвой. |
He remembered the great oaks and the clear living air, the clean sage-laced wind from the hills and the brown oak leaves scudding. |
Они организованы, обеспечены всем необходимым, хорошо натасканы и напоены вампирской кровью под завязку. |
They're organized, well-funded, highly-trained and fueled by vampire blood. |
После душного фургона отрадно дохнул в лицо свежий ветерок, напоенный солоноватым запахом моря. |
The air was fresh and sweet after the van, with a clear savour of the sea. |
Берегитесь! Власы его напоены гневом, словно у эпического героя; его блуза драпируется складками хламиды. |
Beware! his hair filled with wrath, is epic; his blouse drapes itself like the folds of a chlamys. |
Сумрак сгущался, последние отблески заката догорели на небе, и в теплом, напоенном весенними ароматами воздухе ужо ощущалась ночная прохлада. |
The shadows were falling thicker now, the last greenish tinge had left the sky and a slight chill was displacing the balminess of spring. |
Обе были тотчас же приглашены к графине, которую застали лежащей на кушетке в швейцарском домике, среди сада, напоенного благоуханием самых редких цветов. |
The two women were at once shown up to the Countess, whom they found reclining on a couch in a miniature chalet, surrounded by a garden fragrant with the rarest flowers. |
Влажное, теплое дыхание весны, напоенное запахом свежевспаханной земли и молодых, рвущихся к небу побегов, сладко обволакивало Скарлетт. |
The warm damp balminess of spring encompassed her sweetly with the moist smells of new-plowed earth and all the fresh green things pushing up to the air. |
- воздух был напоён ароматом сосны - air was scented with the odour of pinewood
- воздух, напоённый запахом акаций - the air heavy with the rich perfume of the acacias