Настигнет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Неуклонно следуйте стезей добродетели, дабы избегнуть вечной кары, ибо гнев праведного господа неминуемо настигнет грешника. |
You must walk the straight and narrow way if you would escape eternal punishment, and a just God was angry with sinners every day. |
Пока ваша ложь не настигнет тебя. |
Until your lies catch up to you. |
Тебя настигнет возмездие, по сравнению с которым заточение Люцифера в клетку покажется детской игрой. |
They will seek a vengeance on you that will make God striking down Lucifer seem like child's play. |
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть? |
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power? |
В Испании, если кот перебежит вам дорогу, вы должны плевать в него или вас настигнет неудача. |
In Spain, if you step on a cat, you have to spit on him or it's very bad luck. |
Навреное, вообразить, что прошлое меня не настигнет и я смогу начать всё с чистого листа, было безумием. |
I guess I was crazy, thinking that my past wouldn't catch up with me and I would actually get a fresh start. |
Он боится гнева, который его настигнет и стремится к смене курса. |
He fears the wrath that comes and seeks to alter course. |
Если это черное страшилище настигнет ее, она тут же умрет, прежде чем он до нее дотронется. |
If that black ape got her again, she would die before he even got his hands upon her. |
Вам когда-нибудь приходило на ум, что каждая ложь, каждая ваша глупая выходка в конце концов вернётся и настигнет вас? |
Does it ever occur to you that every lie you tell, every stupid scam that you pull, is gonna come back and catch you out in the end? |
Тебя настигнет возмездие, по сравнению с которым заточение Люцифера в клетку покажется детской игрой. |
They will seek a vengeance on you that will make God striking down Lucifer seem like child's play. |
Иначе Аида настигнет нас, как вспышка. |
Or Aida will be on us like a flash. |
И я клянусь господом нашим Иисусом, что тебя настигнет правосудие, даже если это мой последний... |
And I swear by Jesus our lord justice will rain down upon you if it is my last... |
Однажды этот ужас настигнет и нас. |
One day that horror will come to us. |
Может кого-то из них настигнет топор одичалого, может болезнь, может просто холод. |
Might be a Wilding's axe that gets them, might be sickness, might just be the cold. |
Я верю, что всех настигнет наказание. |
I believe in consequences... for everybody. |
So time catches up with all of us, we all die, except you. |
|
Ей пришлось быстро принять несколько действительно трудных решений, и если закон когда-нибудь настигнет ее, ей придется отбывать срок... Но они никогда ее не поймают. |
She had to make some really tough decisions quick and if the law ever catches up with her, she'll have to serve time... But they'll never catch her. |
Не в том случае, если он воплотит задуманное до того, как его настигнет парадокс |
Not unless he pulls off whatever he's got in mind, before the paradox hits him. |
Пока он вернется, взрывная волна почти наверняка настигнет нас. |
In the time it would take them to return, the blast would have almost certainly have hit us. |
Клянусь, что все удовольствия, которые получала эта ...распутная дрянь, покажутся ничем ...по сравнению с той болью, которая настигнет её ...от руки моего палача! |
I vow that any pleasure that wicked bitch got from her wantonness will be nothing-nothing- in comparison to the pain she going to feel at the hand of my torturer! |