Наступая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наступая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
treading
Translate
наступая -


Во втором случае генерал Монришар попытался снять городскую блокаду, наступая с силами в 4000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second, General Montrichard tried to raise the city blockade by advancing with a force of 4,000.

Через минуту оттуда вышел сын турецкого подданного - Остап Бендер в голубом жилете и, наступая на шнурки от своих ботинок, направился к Вострикову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that moment, the son of a Turkish citizen, Ostap Bender, emerged from the room in a light-blue waistcoat, and, treading on his own laces, went towards Vostrikov.

За спиною партизан была тайга, впереди -открытая поляна, оголенное незащищенное пространство, по которому шли белые, наступая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the partisans' back was the taiga, ahead was an open clearing, a bare, unprotected space, across which the Whites were moving to the attack.

18 октября III корпусу было приказано присоединиться к наступлению Беф и французской армии, наступая вниз по долине реки Лис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 18 October, the III Corps was ordered to join an offensive by the BEF and the French army, by attacking down the Lys valley.

Рядом со мной, наступая мне на пальцы, бежал дежурный унтер-офицер, - это был Химмельштос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alongside me ran the corporal, Himmelstoss, and trod on my bare toes.

В первый же день XXX корпус, наступая вместе с 28-й, 50-й и 132-й дивизиями, прорвался на юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the first day, XXX Corps, attacking with the 28th, 50th and 132nd Divisions broke through in the south.

Как и было предсказано, они взбунтовались, наступая на дворец султана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As predicted, they mutinied, advancing on the sultan's palace.

Однако, когда бургундцы все еще высаживались на берег, англичане повели атаку, наступая в полном порядке, издавая громкие крики и трубя в трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when the Burgundians were still disembarking, the English led an attack, advancing in good order, giving a great shout and blowing trumpets.

Испанцы говорили, что они не могут ходить по улицам, не наступая на тела жертв оспы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spaniards said that they could not walk through the streets without stepping on the bodies of smallpox victims.

Поднимаясь по трапу, Рейчел ощущала, как следом за ней, едва не наступая на пятки, идет агент службы безопасности, как будто следя, чтобы она не убежала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climbing the stairway, Rachel felt the Secret Serviceman on her heels, urging her upward.

Она также твердо ставит развратного Флэшмена на место, тяжело наступая ему на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also puts a lecherous Flashman firmly in his place by stepping heavily on his foot.

9 октября 1943 года форсировал Днепр в районе острова молдаван, Солошино, Переволочна, наступая во втором эшелоне 37-й армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

October 9, 1943, crossed the Dnieper near the island of Moldovans, Soloshino, Perevolochna, advancing in the second echelon of the 37th Army.

Ирландец (парень лет двадцати шести, контролер газовой компании, наступая на Пинского).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Irish-American (aged twenty-six; a gas collector; coming close to Pinski).

Райзман устанавливает свою власть, наступая на лицо мятежного Франко, которого он подтолкнул к нападению на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reisman establishes his authority by stamping on the face of the rebellious Franko who he goaded into attacking him.

Согласно плану, Клебер сделал первый шаг, наступая на юг от Дюссельдорфа против Вюртембергского крыла армии Нижнего Рейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to plan, Kléber made the first move, advancing south from Düsseldorf against Württemberg's wing of the Army of the Lower Rhine.

Он карабкался на верхние полки, наступая на книги и подтягиваясь на руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scrambled toward the upper shelves, stepping on books, trying to gain purchase, heaving himself upward.

Военные арбалеты вооружались, наступая или в основном ставя ноги на тетиву лука и натягивая ее, используя свои руки и мышцы спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military crossbows were armed by treading, or basically placing the feet on the bow stave and drawing it using one's arms and back muscles.

Исидора тоже вышла, почти наступая на шлейф своей соперницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isidora too came out, almost treading upon the skirt of the other's dress.

Когда мистер Клэнси поднялся из-за столика и вышел на Дин-стрит, они последовали за ним, едва не наступая ему на пятки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When at last little Mr Clancy rose and passed out into Dean Street, Norman and Jane were fairly close on his heels.

Г орожанин (поляк, с окладистой бородой, наступая на Пинского).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Citizen (advancing; a bearded Pole).

Природа вновь вступила в свои права; незаметно подкрадываясь, наступая шаг за шагом, она вторглась в аллею, схватила ее длинными цепкими пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nature had come into her own again and, little by little, in her stealthy, insidious way had encroached upon the drive with long, tenacious fingers.

Халиф Язид II ответил, послав 25 000 арабских войск на север, быстро оттеснив Хазар назад через Кавказ, вернув Дербент и наступая на Баланджар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caliph Yazid II responded, sending 25,000 Arab troops north, swiftly driving the Khazars back across the Caucasus, recovering Derbent, and advancing on Balanjar.

Путники идут медленно, наступая на собственные тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The travellers tread upon their own shadows.



0You have only looked at
% of the information