Никчемная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мне пришлось идти 3 мили, а на улице влажно, ты никчемная овца! |
I had to walk three miles in humidity, you worthless sheep! |
Перебили на войне весь цвет мужской, и осталась одна гниль никчемная, никудышная. |
All the flower of manhood got killed, and what was left was worthless, good-for-nothing rot. |
Не я, не я актеров потревожил. А злобная, никчемная толпа. |
Was not I the players did disturb twas the doings of a green and naughty herb. |
Это мертвая, никчемная вещь. |
It is a dead and worthless thing. |
Антибиотик псевдомонас устойчив, никчемная штука, которая ничего не заразит. |
Pseudomonas antibiotic resistant, nasty stuff that will infect anything. |
И меня поставили работать с Мэйсоном Бриджем - легендой, человеком, которым я восхищалась, до того, как он сказал мне, что я никчемная, бездарная посредственность. |
And I've been teamed up with Mason Bridge, who is a legend, who I admired, before he told me I was a worthless, talentless millennial. |
Их нужно остановить, пока эта никчёмная плоть не поглотит меня. |
They must be stopped before this retched flesh takes me. |
I always knew that Sam Horton was nothing but trash. |
|
Мы бездомные,а всё,что тебя заботит это никчёмная вечеринка! |
We're homeless and all you care about is a poxy party! |
I feel they make me look like a frustrated old bag! |
|
I thought you were just a useless gadget. |
|
Ленивая, никчёмная девчонка! |
Lazy, idle, lazy girl. |
Worthless United abruptly broke up in November 2003. |
|
Абсолютно никчёмная, глупая жена. |
Totally useless, senseless wife. |
Давай же, никчемная болотная куча. |
Come on, you useless pile of marsh. |
Да, без этого связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная. |
Yeah, without our access parcel, your McCutching land is pretty much worthless. |
Никчемная вещь. |
No use at all. |
Индия не может принять концепцию, что обязательства по поставкам зерна всего лишь никчемная бумажонка. |
India cannot accept the concept that the grain commitments are mere scraps of paper. |
An impotent, useless sham! |
|
Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная. |
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. |