Глупая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Глупая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
silly
Translate
глупая -


На полном серьезе говорить, что что-то звучит как неверная цитата, - Это глупая причина для такой суеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all seriousness, saying that something 'sounds like a misquote' is a silly reason to make such a fuss.

Андроникос Дукас возглавил резервные силы в тылу-глупая ошибка, учитывая лояльность Дукидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andronikos Doukas led the reserve forces in the rear—a foolish mistake, considering the loyalties of the Doukids.

Некая кокетливая, глупая маленькая игра, в которую играем я, ты да Джин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some flirty, silly little game being played out by me, you and Hunt?

Хорошо, смейся глупая мартышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, go ahead and laugh, yearbook monkey.

И знаете, что сделала эта глупая курица Марта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And do you wanna know what I did, dumb cluck that I am?

По-моему, это была глупая шутка, не более того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think it was anything except a silly practical joke.

Это глупая перемена, не говоря уже о том, что на нее раздражающе долго смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a silly change, not to mention irritating to look at for any length of time.

Если вам была нужна глупая жена, почему вы не женились на дочери тупого мясника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wanted a wife who speaks like you, why didn't you marry some thick-headed butcher's daughter?

Ты упрямая, глупая, избалованная псевдо-интеллектуалка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a stubborn, obtuse, overindulged pseudo-intellectual.

Эта глупая свинья почти умоляет, чтобы я вмешался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stupid swine seems almost begging for me to intervene.

Гетманское министерство - это глупая и пошлая оперетка (Тальберг любил выражаться тривиально, но сильно, как, впрочем, и сам гетман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hetman's ministry was a stupid, squalid little comic opera affair (Talberg liked to express himself in cutting, if unoriginal terms) - like the Hetman himself, for that matter.

Для умного человека это очень глупая отговорка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a clever man, that is a very stupid excuse indeed!

Максим думает, что я сделала это в шутку. Мерзкая, глупая шутка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Maxim thinks I did it as a joke, a beastly damnable joke!'

Иначе как же эта глупая, плохо написанная запись попала на главную страницу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise how did this silly, badly written, entry get onto the Main Page?

Это ахинея, разжигающая страх, гипертрофированная техно-паранойя, такая поддельная, опасная и глупая... это на грани предательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's fearmongering claptrap, isolationist techno-paranoia so bogus and dangerous and stupid... that it borders on treason.

Герцег-Босния никогда не провозглашала независимость, это очень глупая пропаганда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herzeg-Bosnia never declared independence, this is very stupid propaganda.

Скажем так, эта тату - глупая непристойность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say this tattoo is a crude obscenity.

Ты, глупая! - испуганно растопыривая пальцы, закричала Женя. - Я не вор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be silly! Jenny cried, spreading out her fingers in fear. I'm not a burglar!

Глупая, самонадеянная девчонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stupid, ignorant little girl.

Тема любви является той, которая вдохновляла поэтов, писателей, тех, кому везло в любви, и тех, которые были переданы Амуром , Любовь определяется как мудрая, глупая, глубокая, горькая, смешная , Кажется, как будто каждый из нас имеет своё понимание любви, или по крайней мере, отношение к любви сильно варьируется от человека к человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subject of love is one that has inspired poets, writers, those lucky in love and those who have been passed over by Cupid…Love has been defined as wise, silly, profound, bitter, funny…It seems as if each and one of us has a different understanding of love, or at least the attitude to love varies greatly from person to person.

И Корина, такая глупая стерва, позволила ему сделать это, хотя точно знала что Томас полный кретин

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Corinna, that stupid bitch, let him do it, even though she knew exactly Thomas is such a wanker

иезер ПИД или есть. Это утверждение-глупая пропаганда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

eather PYD or IS. This claim is a stupid propaganda.

Это была глупая попытка почувствовать тебя рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a foolish attempt to feel closer to you.

Ваша глупая вражда испортила мои свадебные фотографии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, my wedding photographs were ruined because of this stupid sibling rivalry.

Глупая говядина! Неужели я такой! - думал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brainless beef! can I be like that? he thought.

Это была очень глупая выходка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all a very silly practical joke.

Это глупая вещь, чтобы бороться за нее, и кажется, что это уже было решено как латиноамериканское для Циммермана и Черное для Мартина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a silly thing to be fighting over, and it seems that it was already settled as Hispanic for Zimmerman and Black for Martin.

это такая глупая идея, что турецкий народ смешался с местным христианским населением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

its such a stupid idea that turkish people have mixed with local christian population.

Не комедия ли это, не странная и глупая вещь -это повторение, этот бег в роковом круге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it not a comedy, a strange and stupid matter, this repetition, this running around in a fateful circle?

Я не говорю, что намеренно. Но он тщеславная и глупая кокетка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean deliberately, but he's a vain and silly flirt.

По мне она лишь пустая глупая девчонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seems to me nothing but a frivolous and stupid girl.

Эта глупая вражда между нами – просто детский сад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This petty feud between us is simply childish.

Ты бы сожгла дотла это здание, если это даже на дюйм продвинуло твою карьеру, глупая ты девица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would burn down this building if it would advance your career a half an inch, you stupid little girl!

— Какая-то глупая ошибка, Тони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's some kind of dumb mistake, Tony.

Но если это чья-то глупая выходка, он сядет в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if this was somebody's unilateral wet dream, then that somebody is going to prison.

Прости, что я не такая глупая, как ты. Но попробую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry I don't speak moron as well as you, but let me try.

Если Мария бросит мужа, пробыв в браке не дольше года, значит она непостоянная и глупая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mary can turn away from her husband after being married for less than a year, then she is a fickle and foolish woman.

Звучит так, будто использование улучшенного экзоскелета для борьбы с преступностью и спасения города - глупая затея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You-you make it sound like using an enhanced exoskeleton to fight crime and save the city is a loony tune idea.

Она либо милая и глупая, либо настоящий злой гений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She's either sweet and stupid or an evil genius.

Ты грубая, невежливая и глупая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are arrogant, impolite and stupid.

И глупая женщина... которая не подает виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a foolish woman... who does not recognize it.

И когда героизм Арлекина, кажется, вот-вот положит конец проискам чародея, глупая бестолковость Пьеро едва не приводит к катастрофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when Harlequin's heroics seem on the point of bringing the machinations of the Enchanter to an end, Pierrot's stupid bungling nearly precipitates disaster.

На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the face of the wag Zherkov there suddenly appeared a stupid smile of glee which he seemed unable to suppress.

Я чувствовала, как во мне поднимается бессмысленная, глупая злоба, и боялась, что не удержусь и закричу, повернувшись к нему, чтобы он перестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt a senseless stupid irritation come over me, and I did not know how to prevent myself from turning round and screaming to him to stop.

Всего лишь глупая юмористическая история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a stupid comic book story.

Насколько я знаю, это глупая, неправдоподобная теория, в которую мало кто поверит, но только ради науки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I know it's a silly, improbable theory that few people would put any proper thought into, but just for the sake of science...

Или это была глупая, маленькая ложь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or was it a silly, inexpert, little lie?

Очевидно, что одна из них - глупая серенада Серене, которую ты сочинял с девятого класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously one is the stupid Serena serenade that you've been composing since ninth grade.

Слушай, это глупая идея, но прямо в эту самую минуту у нас есть достаточный импульс, чтобы совершить что-то глупое, до того, как мы поймем, насколько это глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this is a stupid idea, but right at this exact second, we have enough momentum to do something stupid before we realize how stupid it is.

Но наше внимание к ничтожно малым единицам времени - отнюдь не глупая прихоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it isn't silly, this preoccupation with small time units.

Нисколько она не глупая! - прошептал в ответ старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a bit stupid, the old man whispered back.

Я считаю, что это была глупая и злая шутка, -заговорила она. - На рабочий стол в кабинете мистера Фортескью кто-то подбросил четырех мертвых дроздов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must, I think, have been some silly, spiteful joke, she said. Four dead blackbirds were on Mr Fortescue's desk in his study here.

Кляп использует визуальный дизайн дикого зайца Багса, но его более глупая пред-дикого зайца голосовая характеристика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gag uses Bugs' Wild Hare visual design, but his goofier pre-Wild Hare voice characterization.

Можешь уйти, или остаться, или прыгнуть через забор, глупая кошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can go or stay or take a running jump at yourself, you silly cat.


0You have only looked at
% of the information