Ниспадали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Волосы её падали косой чёлкой на лоб и прямой волной ниспадали на плечи. Они были гладкими, густыми и несколько напоминали купальную шапочку из светлого золота. |
Her hair slanted in a flat curve across her forehead and fell in a straight line to her shoulders; it looked smooth and tight, like a bathing cap of pale, polished metal. |
Густые волосы каскадом ниспадали поверх волчьего тулупа, наброшенного наподобие мантии на черный шерстяной плащ. |
Her thick fall of hair cascaded boldly over the wolf's fur mantle topping a black wool cloak. |
Длинные светло-каштановые волосы ниспадали почти до пояса. |
Long, pale brown hair fell nearly to her waist. |
And blond hair was hanging like locks of silky thread down her shoulders. |
|
Длинные, густые волосы его обильными локонами ниспадали на богатый плащ, обшитый мехом. |
His long luxuriant hair was trained to flow in quaint tresses down his richly furred cloak. |
Мраморные лестницы действительно ниспадали в синюю Волгу. |
Marble steps led down to the blue Volga. |
Волосы ниспадали мелкими локонами-колбасками. |
Her hair hung in little rolled clusters, like sausages. |
Ее светлые волосы беспорядочно ниспадали на плечи поверх черного платья, выгодно подчеркивающего ее безукоризненную фигуру. |
Her blond hair was tumbled down over the shoulders of her black dress, a dress that hugged every curve of her perfect shape. |
Со всех веток ниспадали длинные узкие полосы желтого гнусного мха и спутанные полотнища колючих лоз. |
Streamers of a sickly yellow moss and tangled masses of prickly vines draped every branch. |
Она сняла кожаный доспех и саблю, и распущенные волосы привольно ниспадали ей на плечи. |
In it stood Magiere, armor and sword removed, and hair untied, hanging loose about her shoulders. |
Серебристые кудри ниспадали на его шею подобно конской гриве. |
Ada noticed that the man's silver hair fell down his neck like a curly mane. |
С деревьев ниспадал струящийся покров листьев, слегка подрагивающий в солнечном свете. |
THE LEAVES streamed down, trembling in the sun. |
В нем не было больше ни беседок, ни лужаек, ни темных аллей, ни гротов; здесь воцарился великолепный сумрак -сгущаясь то здесь, то там, он ниспадал наподобие вуали отовсюду. |
There were no longer either arbors, or bowling greens, or tunnels, or grottos; there was a magnificent, dishevelled obscurity falling like a veil over all. |
Черная монашеская ряса ниспадала до самых пят, такого же цвета капюшон спускался на лицо. |
A monk's black cloak fell to his feet, a cowl of the same color concealed his face. |
С небес ниспадал живительный дождь и солнечный свет. |
From the sky came the life-giving rain and the sunlight. |
Внизу платье Эммы, пузырясь, морщась бесчисленными складками, свешивалось по обеим сторонам стула и ниспадало до полу. |
Then her dress fell on both sides of her chair, puffing out full of folds, and reached the ground. |
А на заводь, окруженную корявыми стволами сикоморов, ниспадала благодатная тень. |
But by the pool among the mottled sycamores, a pleasant shade had fallen. |
Стол представлял собой длинное белое платье, которое было стянуто на талии и ниспадало к ногам владельца, закрепленное застежками на плече. |
The stola was a long white dress that was cinched at the waist and which fell to the wearer’s feet, secured by clasps at the shoulder. |
Платье из серебряной парчи мягко и изящно ниспадало с прямых плеч. |
The frock was of silver brocade and hung in graceful smooth lines from the straight shoulders. |
Ее рыжевато-золотистые волосы были уложены под шляпой в огромный шиньон, а один локон ниспадал на плечо. |
Beneath the toque her red-gold hair was arranged in an enormous chignon, with one long curl escaping over her collar. |