Обхватывавшийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обхватывавшийся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
clasped
Translate
обхватывавшийся -


Кавалерист обхватывает его руками, как ребенка, легко приподнимает и укладывает, повернув лицом к окну, чтобы ему было удобней смотреть туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trooper takes him in his arms like a child, lightly raises him, and turns him with his face more towards the window.

То потупляла глаза, то вдруг окидывала его быстрым, обхватывающим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one moment she dropped her eyes, then suddenly scrutinised him in a rapid comprehensive glance.

Каждое семя обхватывается тонким крылом в 2-4 раза длиннее самого семени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each seed is clasped by a thin wing 2 to 4 times as long as the seed.

Думая, что это твои руки обхватывают мою шею?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living vicariously through him as if... your hands tightened the noose around my neck?

Они плотно прилегают, полностью обхватывая ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their fit is snug, wrapping completely around the leg.

Заметив это, Джордж снова обхватывает его руками и укладывает так, как этого хочет больной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George, observant of the action, takes him in his arms again and places him as he desires to be.

Неразветвленный стебель имеет чередующиеся, крупные, гладкие, сердцевидные и бесстебельные листья, которые обхватывают стебель с увеличенными прикорневыми долями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unbranched stem has alternate, large, smooth-edged, heart-shaped and stalkless leaves that clasp the stem with enlarged, basal lobes.

Выключаю телевизор, обхватываю голову руками и пытаюсь обдумать все спокойно и рационально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I switch off the TV, bury my head in my hands, and try to think calmly and rationally.

Папа обхватывает нижнюю часть большим и указательным пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad wraps his thumb and his forefinger round the bottom part.

Самец крепко обхватывает самку передними конечностями либо за руки, либо перед задними ногами, либо, в случае Эпипедобатов трехцветных, вокруг шеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The male grasps the female tightly with his forelimbs either behind the arms or in front of the back legs, or in the case of Epipedobates tricolor, around the neck.

А она обхватывала меня своими маленькими ножками, и держалась за мои волосы своими крохотными пальчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she'd wrap her little feet around my waist and hold onto my hair with her fingers.

Руки его непроизвольно двигались, заполняя пространство ещё не возведёнными стенами, обхватывая будущие комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands moved involuntarily, filling in the planes of walls to come, enfolding the future rooms.

Ручка была не толще лапки котенка, а миниатюрные пальчики еле-еле обхватывали мой палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hand was no bigger than a kitten's paw and her tiny ringers wrapped themselves about one of mine.

Пневматические трубы обхватывают весь Манхэттен, доставляя письма и деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pneumatic tubes once looped around the entire island of Manhattan delivering mail and money.

Ты её тоже учил, как обхватывать пальцами клюшку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you teach her how to tuck her fingers in, too?

Большому Амплфорту было неудобно на узкой скамье, он ерзал, сдвигался влево, вправо, обхватывал худыми руками то одно колено, то другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ampleforth, too large to sit in comfort on the narrow bench, fidgeted from side to side, clasping his lank hands first round one knee, then round the other.

Мейбелл Мерриуэзер стягивала с рук парные браслеты, обхватывающие тонкие запястья и руки выше локтей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybelle Merriwether was pulling off her lovely twin bracelets from above and below her elbows.


0You have only looked at
% of the information