Крепко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- крепко сущ
- hard(жестко)
-
- крепко нареч
- firmly, tight, strongly, tightly, solidly(прочно, наглухо, плотно)
- soundly(добротно)
- securely(надежно)
-
- крепкий прил
- strong, sturdy, robust, powerful, potent, rugged(прочный, надежный, сильный, мощный)
- крепкие ботинки – sturdy shoes
- крепкий щит – powerful shield
- крепкий коктейль – potent cocktail
- крепкий чай – strong tea
- solid, firm, tough, stable, stiff(твердый, жесткий, стабильный)
- крепкое здоровье – solid health
- крепкая хватка – firm grip
- крепкий орешек – tough nut
- крепкий фундамент – stable foundation
- крепкий напиток – stiff drink
- hard, tight(жесткий)
- крепкий мороз – hard frost
- крепкие объятия – tight embrace
- sound(здоровый)
- крепкая основа – sound base
- stout(толстый)
- крепкая дверь – stout door
- burly, beefy(дородный, мясистый)
- hale(бодрый)
- hearty(сытный)
- husky(хриплый)
- substantial(большой)
- heady(пьянящий)
- wiry(жилистый)
-
- крепче нареч
- more(более)
- more tightly(еще крепче)
-
наречие | |||
firmly | твердо, крепко, неизменно | ||
firm | твердо, крепко | ||
hard | тяжело, сильно, упорно, крепко, жестко, с трудом | ||
tightly | плотно, тесно, крепко, туго, наглухо, натуго | ||
tight | туго, плотно, крепко, тесно | ||
fast | быстро, скоро, крепко, часто, сильно, прочно | ||
strongly | сильно, крепко | ||
sound | крепко | ||
robustly | крепко, грубовато, трудно | ||
fixedly | неподвижно, пристально, прочно, в упор, устойчиво, крепко | ||
home | дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко | ||
словосочетание | |||
like billy-oh | интенсивно, крепко, сильно |
- крепко нареч
- плотно · покрепче · прочно · накрепко · намертво · жестко · надежно · устойчиво
- решительно · сильно · глубоко · здорово · очень · безмерно · невероятно
- цепко · стойко · непоколебимо · нерушимо · незыблемо · непреклонно · свято · неколебимо
- основательно · капитально
- солидно · добротно · беспробудно · на совесть
- шибко · чертовски · мертвецки · дюже
- крепче нареч
- покрепче · прочнее · сильнее · здоровее
- крепкий прил
- сильный · мощный · здоровый · ядреный · забористый · мужской · хлесткий · полнокровный
- прочный · добротный · надежный · выносливый · долговечный · работоспособный · отборный · двужильный
- твердый · плотный · жесткий · густой
- солидный · глубокий · основательный · здоровенный · кряжистый · значительный · дебелый · фундаментальный
- стойкий · устойчивый
- железный · стальной
- богатый · состоятельный · зажиточный · имущий
- насыщенный · концентрированный · обеспеченный
твердо, крепко, неизменно, тяжело, сильно, энергично, настойчиво, упорно, плотно, тесно, туго, наглухо, натуго, быстро, прочно, скоро, стойко, неподвижно, пристально, устойчиво, решительно, дома, домой, в цель, в точку, до отказа, трудно, грубовато
- крепко нареч
- непрочно
- крепкий прил
- слабый · мягкий · нежный · жидкий · умеренный
Крепко Очень сильно, как следует ( прост. ).
Because you and he are linked, strongly linked. |
|
If I am Mr. Neville St. Clair, then it is obvious that no crime has been committed, and that, therefore, I am illegally detained. |
|
Действительно, говорит Сократ, даже великий царь Персии не мог бы сказать, что он когда-либо отдыхал так крепко и мирно, как во сне без сновидений. |
Indeed, Socrates says, not even the great King of Persia could say that he ever rested so soundly and peacefully as he did in a dreamless sleep. |
He pulled her into his arms and held her, stroking her bright hair. |
|
Вот и расплата для Чарльза, — подумала Трейси и вдруг внезапно ощутила волну освобождения, свободу от глубоких, темных эмоциональных цепей, так крепко державших её. |
That is Charles's punishment, Tracy thought, and she felt a sudden surge of release, a freedom from the deep, dark, emotional chains that had bound her. |
Аркадий в ответ пожал ей крепко руку, но не решился громко предложить этот тост. |
Arkady pressed her hand warmly in response, but he did not venture to propose that toast aloud. |
Он меня так крепко обхватил, будто все 2 мили пытался оказать первую помощь. |
He held on to me so tight, it was like a two-mile Heimlich. |
Well, in my mind, I caught up, and I'm holding you in my arms, kissing you. |
|
Мосье должен крепко любить эту женщину, -сказал лакей в заключение, - ведь он чуть не помер. |
Monsieur must be desperately in love with the woman, said he in conclusion, for he was very near dying. |
Я его крепко завариваю. |
I brew her up pretty strong. |
Я встал, Раймон очень крепко пожал мне руку и сказал, что настоящие мужчины всегда поймут друг друга. |
When I rose, Raymond shook hands very warmly, remarking that men always understood each other. |
Если бы оба фланга держались крепко, это было бы уж слишком, подумал он. |
If both flanks ever held I suppose it would be too much to take, he thought. |
Ты крепко держишь руку моей Да Чон. |
You held on tightly to my Da Jeong's hands. |
I landed her on her feet and kissed her soundly. |
|
Ей пришлось подменить коллегу, но она попросила передать, что ей очень жаль, и крепко поцеловать тебя на прощание. |
She had to sub for a class for a colleague, but she said to say how sorry she was and to give you all a big kiss good-bye. |
Крепко обними, - шептала она в исступлении, не понимая, что говорит, удерживая с невесть откуда взявшейся силой. |
Hold me fast!' she whispered in blind frenzy, not even knowing what she said, and clinging to him with uncanny force. |
Майкл крепко ее обнимал, и хотя Джулия все еще всхлипывала, ей стало полегче. |
He held her close and though she sobbed still she began to feel comforted. |
Does he hold onto the control too firmly? |
|
' DON'T GO ON!' said Winston, with his eyes tightly shut. |
|
Руки его были связаны за спиной, причем настолько крепко, что не оставалось сомнений: узел делал моряк. |
He could feel his arms tied behind his back in a knot so tight it could only have been tied by a sailor. |
Тебе должно быть известно,что меня лучше не перебивать когда я с клиентом, И ты не звонила 2 месяца И иди сюда чтобы я крепко обняла тебя! |
Know better than to interrupt me when I'm with client, AND you haven't called in two months, AND get over here so I can give you great big hug! |
He's sound asleep, plagued by nightmares. |
|
Рынок Цукидзи крепко держится традиций своего предшественника, рыбного рынка Нихонбаси, и обслуживает около 50 000 покупателей и продавцов каждый день. |
The Tsukiji market holds strong to the traditions of its predecessor, the Nihonbashi fish market, and serves some 50,000 buyers and sellers every day. |
I've got a good grip on these tubes, Jess. |
|
Бедняжка прижалась ко мне, и ее маленькие ручки крепко ухватились за мою руку. |
The poor child shrank against me and I felt her two little hands fold tightly over my arm. |
Your dynamic bodies dance to our ancestors' spirits |
|
Он расценивался как непристойный, поскольку мужчина и женщина крепко обнимались, кружась по бальной зале. |
It was considered indecent because a man and woman were actually clutching each other as they whirled around the ballroom. |
Армор без малейших колебаний принял ее, крепко пожал и отпустил. |
Armor took it without hesitation, shook firmly, then let go. |
У меня побелели пальцы, - так крепко я сжимаю руки, так страстно молю судьбу, чтобы огонь прекратился и чтобы пришли мои товарищи. |
My hands are white at the knuckles, I clench them so tightly in my longing for the fire to cease so that my comrades may come. |
Держите равновесие на пьедестале и носите корону крепко, иначе вам придется заплатить дьяволу. |
Keep your balance on the pedestal and wear the crown strong or you'll have the Devil to pay. |
Он хмелел все больше и больше и начал крепко умиляться, чуть не до слез. |
He got more and more drunk, and became very maudlin, almost lachrymose. |
И это как бы облегчило тоску Эльрика, и он почувствовал, как крепко сжимает Рог Судьбы. |
And somehow this relieved Elric's sorrow as he released his grip on the Horn of Fate. |
Оно было суровым, откровенно жестоким - лицо аскета, открывшего страсть: щёки впали, губы крепко сжаты. |
His face was drawn, austere in cruelty, ascetic in passion, the cheeks sunken, the lips pulled down, set tight. |
Grab on to your partner and hold tight. |
|
Очень, очень рад познакомиться! - сказал доктор громко, тенором, крепко пожимая мне руку и наивно улыбаясь. - Очень рад! |
Very, very glad to make your acquaintance, said the doctor in a loud tenor voice, shaking hands with me warmly, with a naive smile. Very glad! |
We stand firm as our branches reach for the sun. |
|
Хоть ты и хотел крепко его обнять, но пришлось ограничиться еле-заметным кивком. |
Though you'd prefer to give him a full body hug, just go with a slight nod. |
Она мгновенно залезала наверх, крепко сжимая канат ягодицами,.. ...и сверху смотрела в экстазе. |
Up at full speed, the rope tight between her thighs, and up there she was hanging, in ecstasy. |
По-моему, тебе куда больше подошло бы жить в замке, есть жирно, пить крепко, а не питаться стручками да запивать их водой или хотя бы подачками какого-то сторожа... |
In my judgment, you are fitter to keep a castle or a fort, eating of the fat and drinking of the strong, than to live here upon pulse and water, or even upon the charity of the keeper. |
Юная Мария шепчет что-то матери, а Карин и Мария шепчутся друг с другом, крепко прижавшись друг к другу. |
The young Maria whispers to her mother, and Karin and Maria whisper to each other as they bond. |
You both looked so beautiful, I didn't wake you to tell you about it. |
|
Бог мой, я впервые за долгие годы почувствовала, что крепко стою на ногах. |
My God, for the first time in years I felt like I was standing on solid ground. |
Она тебя так крепко ногами обхватит, что ты о пощаде будешь молить. |
She'll wrap her legs around you so tight, you'll be begging for mercy. |
Обычно я очень крепко сплю, но я... |
Normally, I'm a very heavy sleeper, but I... |
Капитан повысил тон: он любил эту тему и крепко на нее рассчитывал. |
The captain raised his voice. He liked that subject and reckoned boldly upon it. |
Well, she's young. And she sleeps soundly. |
|
Somebody came and wrung me by the hand. |
|
Она попыталась вырвать у него руки, но он держал их крепко - только провел большим пальцем по мозолям. |
She tried to wrench them away but he held them hard, running his thumbs over the calluses. |
Должны заказать вафли и подуМать, Мы все, до единого, должны очень крепко подуМать. |
We must all have waffles and think, each and every one of us, to the very best of his ability. |
Потом крепко прижал ее к себе и повернулся на спину. |
He held her tight against him and rolled onto his back. |
Певун крепко держал руку Филипа и с любопытством разглядывал его уродливую ступню. |
Singer still kept his hand on Philip's wrist. He looked curiously at the deformity. |
Большие тормоза были крепко замкнуты; мало того, колеса всех повозок соединили цепями. |
The great brakes were locked fast; but, not content with this, the wheels of all the wagons were connected with chains. |
Барсук взял его крепко под руку, повел в курительную комнату и закрыл за собою дверь. |
He took Toad firmly by the arm, led him into the smoking-room, and closed the door behind them. |
''I don't know,'' the boy said. ''All I know is that young boys sleep late and hard.'' |
|
— Он очень крепко держится, — отметила Сара, — да к тому же Тэкк помогает ему (поможет ему спуститься). |
“He hangs on real good,” said Sara, “and Tuck will help him down.” |
So I tell you: I am very fond of you, but I don't respect you. |
|
Hold fast, now, Lichonin, and don't fall in spirit! |
|
Образно говоря, я застряла в кроличьей норе. И застряла крепко. |
I fell down the rabbit hole, and I fell hard. |
Старик крепко взял ее за руку. |
The old man took her hand firmly in his own. |
- крепко держать - hold fast
- соединять крепко - cement
- крепко обхватывать - clasp
- крепко обнимать - hug
- крепко ухватиться - clasp
- крепко спать - to sleep deeply
- Держитесь крепко! - Hold hard!
- сидеть крепко - sit tight
- крепко запутаться - be in a fang
- крепко сжать - tight squeeze
- крепко сбитый - tightly knit
- спать крепко - sleep tight
- крепко целую - kiss you deeply
- так крепко - so tight
- очень крепко - very tight
- держись крепко - hold on tight
- (крепко) обнимать кого-л., прижимать кого-л. к себе - to hold smb. tight / close
- крепко хвататься - take a grip on
- крепко держащаяся чешуя - firmly attached scale
- держать его крепко - hold it tight
- держать ее крепко - hold her tight
- держать меня так крепко - hold me so tight
- крепко держать ветку дерева - to grasp a branch of a tree
- крепко держит - firmly holding
- Крепко держите инструмент - hold the tool firmly
- крепко заснуть - sink into a deep sleep
- крепко обеими руками - firmly with both hands
- крепко сложенный - strongly built
- крепко, как железо - strong as iron
- Обними меня крепко - hug me tight