Омуте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ям, козел, бездна, завал, пучина, водоворот, трясина, бучить, струг
В этом омуте фантастических действий и образов главную роль играла какая-то болезненная жажда стяжания. |
In this wild maze of fantastic acts and images a morbid passion for gain played the most important part. |
In this a dirty pool with you, My friends, I have a bath like you. |
|
В тихом омуте черти водятся, в вашем случае это, безусловно, так. |
Still waters certainly run deep in your case. |
В тихом омуте... ты знаешь!- подхватил Базаров. - Ты говоришь, она холодна. В этом-то самый вкус и есть. |
Still waters run deep, you know, interposed Bazarov. You say she is cold; that just adds to the flavor. |
А выглядит скромницей! - Говорят, в тихом омуте черти водятся! |
Still waters run deep, they say. |
Чтож, рискнем застрять в тихом омуте: что за игры заставляют пройти человека через ад? |
At the risk of taking a belly flop into an awkward pool, what kind of game puts people through hell? |
Beware of a silent dog and still water. |
|
Фигура Арины Петровны, еще за минуту перед тем так живо мелькавшая у него в глазах, вдруг окунулась в омуте забвения. Цифры смешались... |
The image of his mother, a minute ago so clear before his eyes, suddenly drops away. He forgets her, his notions become confused, other notions enter his mind. |
И родись я бабой утопился бы в чёрном омуте, вот тебе Христос святой порукой!.. |
And if I had been born a woman, I should have drowned myself in a black pool. I should have been safe then with Holy Christ, and could do no one any harm. |
Да не сказать, чтоб очень бойко, сэр,- отвечал тот с присущей его сословию и надрывающей душу беспредельной готовностью к невзгодам.-Тихий ужас, прямо как в омуте. |
Well, sir, not very well, replied the man, with that patient voice of his class which is one of the most heart-breaking things in the world. Things are terribly quiet. |
Все эти компании в плохом омуте находятся, и Стоунхэвен не исключение. |
These disaster-relief companies swim in dirty pools, and Stonehaven is no exception. |
Как говорится, в тихом омуте черти водятся, и я хочу нырнуть в этот омут с головой. |
They say that still waters run deep, and I want to swim in yours. |
Сомневаюсь, что кто-то из нас действительно знал, что за человек эта Роксана. Ведь увидеть хоть что-то в омуте ее черных глаз не мог абсолютно никто. |
Who Roxane really was I doubt any of us ever saw further than the pools of those black eyes. |
- в тихом омуте черти водятся - still waters run deep
- рядом омуте - beside the still waters