Друзья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Друзья!, Ребята!
соперник, враг, противник, засранец, ссора, враг
Если вы настроили индивидуальную аудиторию для предыдущей публикации (например, выбрали параметр Друзья кроме знакомых или Близкие друзья), то с помощью этого инструмента вы не сможете изменить аудиторию таких публикаций. |
If you have shared a previous post with a Custom audience such as Friends except Acquaintances or Close Friends, this tool will not change the audience for those past posts. |
Друзья знают, что их друзья из Исландии! |
Friends know their friends are from Iceland! |
Когда я только заболела, на связь стали выходить старые друзья. |
When I first got sick, old friends were reaching out to me. |
Well, my friends, we found our way to entire happiness. |
|
Ладно, а это мои друзья - Жужу и Чуппа. |
Well, these are my mates Juju and Chuppa. |
Меня ждут внутри друзья, мистер Картрайт с компаньонами. |
I shall be joining friends this evening, a Mr. Cartwright and his companions. |
Ha, all my friends have birthdays this year. |
|
Друзья Генерального секретаря приветствуют дополнительные национальные меры по содействию достижению этой цели. |
They welcome additional national measures to support this objective. |
Дамы и Господа, друзья! для меня большая честь представить вам счастливого обладателя лотерейного билета, который сорвал джек-пот! |
Ladies and gentlemen, friends, it is my very great pleasure to introduce to you at this time the lucky winner of this year's biggest lottery jackpot. |
Не станут, там у тебя будут замечательные преподаватели, воспитатели и новые друзья, которые тебя поддержат. |
They won't, because you'll have all these awesome professors and counselors and new friends that'll have your back. |
Бренди, что вы пьете, - это напиток дьявола, друзья мои, и он приведет вас прямиком в ад. |
The brandy you drink is the devil's brew, my friends, and it will take you straight to hell. |
Моя труппа современного танца выступала в Северном Голливуде, когда мои друзья обратили внимание, на новый танец Императрицы Кати. |
My modern dance troupe was performing in North Hollywood when my friends pointed out Empress Katia's latest dance moves. |
Какими бы добрыми ни были мои друзья из Twitter, если бы они не дали обоснования, для меня было бы намного сложнее увидеть мир по-другому. |
As kind as my friends on Twitter were, if they hadn't actually made their arguments, it would've been so much harder for me to see the world in a different way. |
A lot of my friends grew up with the same insanity in the home. |
|
Вы же типа просто друзья, Так что я подумала, что ничего страшного в этом не будет. |
You are just friends and all' so I didn't think it would be a biggie. |
Я, друзья мои, не ученый, только чувствовать могу. |
I'm not a scholar, my dears, but I can feel. |
За наши мечты, друзья мои. |
To the dreams we dream, my friends. |
Для Дэвиса новые друзья с их общими интересами стали своего рода эмоциональной отдушиной, потому что у него настали трудные времена: его супруга, вместе с которой он прожил почти сорок лет, умирала от рака. |
For Davies, the new friends and their shared interest came as a welcome distraction in an emotionally difficult time: His wife of nearly four decades was dying of cancer. |
Можно немного снизить порог опознавания, так что мы сможем кое-что о вас узнать, друзья. |
And we can turn down our threshold for detection a little bit, so we can find more of you guys out in the audience. |
Его друзья не оставались в бездействии. |
His friends bestirred themselves. |
А теперь, друзья мои, - повторяет Чедбенд, -поелику я коснулся этого предмета и на своей смиренной стезе развиваю его... |
Now, my friends, says Chadband, since I am upon this theme, and in my lowly path improving it- |
Нынче друзья у нас многое изменилось. |
But now, friends... things have become very different. |
Какое счастье, Пат, что у нас есть дальновидные друзья, - сказал я. - Сегодня утром перед отъездом Ленц погрузил в нашу машину довольно тяжелый пакет. |
What a mercy, Pat, we have far-sighted friends, said I. Lenz hastily stowed a pretty heavy parcel into the car this morning as we were leaving. |
Ветер и звезды - твои друзья. |
Its winds and stars are fellows with you. |
Мы с Леной хорошие друзья. |
Lena and me are good friends. |
Well, lawyers have been hired, friends divvied up. |
|
She must have made some friends. |
|
We were attacked and my friends are dead. |
|
Drop that machine gun, fumble with a belt, Your buddies die! |
|
С помощью оракулов из Волшебной книги Миа и ее друзья должны найти кусочки трубача, волшебного рога, сделанного Фаддлом. |
With the help of oracles from the magic book, Mia and her friends must find the pieces of the trumptus, a magic horn made by Phuddle. |
As the kind of man who makes friends. |
|
Субботнее утреннее мультипликационное шоу Гарфилд и друзья выходило в эфир в течение семи сезонов с 1988 по 1994 год; эта адаптация также снялась в музыке как голос Гарфилда. |
A Saturday morning cartoon show, Garfield and Friends, aired for seven seasons from 1988 to 1994; this adaption also starred Music as the voice of Garfield. |
Well, Sally has some high-class friends. |
|
Друзья, родственники мы собрались здесь чтобы отпраздновать счастливый союз Росса и Эмили. |
Friends, family we are gathered to celebrate the joyous union of Ross and Emily. |
Вот он, друзья мои, вот день расплаты с Республикой. |
This is it, my friends, the day of reckoning for the Republic. |
В гневе он сжигал Библию страницу за страницей, а его друзья смотрели на это. |
In anger, he burned a Bible page by page while his friends watched. |
Похоже, твои друзья подозревали обман, и решили перестраховаться. |
I guess your friends suspected a double-cross and decided to act first. |
Мои палестинские друзья дали понять, что поставки не проблема. Но им нужна минутка, чтобы придумать, как достать более одной партии сразу. |
My Palestinian friends made it sound like supply wasn't an issue, but, uh, gonna take them a minute to figure out how to get more than one in at a time. |
Ну, у Иззи есть друзья, поддержка. |
Well, Izzy's got friends, support. |
Друзья вскоре убедили его указать пальцем на кровосмесительного Стефана дю Перша, столь же невинного, как и Ричард Молизский. |
His friends soon convinced him to point the finger at the incestuous Stephen du Perche, equally innocent as Richard of Molise. |
У меня появились более весомые интересы, новые друзья, лучше одетые для новых интересов так что вполне понятно, что Фрэнк чувствует себя в некоторой степени обделённым. |
I have new, more substantial interests, new friends, better suited for those interests, so understandably Frank is feeling somewhat marginalized. |
Got a new song a couple of my friends wrote. |
|
A new career, new acquaintances... |
|
А потом были еще какие-то больные друзья, которых требовалось навестить. |
And there were sick friends with whom he had to sit. |
Поднимите ваши головы, друзья Эммануила, и вкусите удовольствие, которое посылает Иисус, пусть ничто не заставляет вас медлить, но спешите по старому доброму пути. |
Lift up your heads, Immanuel's friends And taste the pleasure Jesus sends Let nothing cause you to delay But hasten on the good old way. |
Well this worldwide network of friendships, any of 'em in New York? |
|
Друзья, которые документировали свою жизнь, использовали оба местоимения для We'Wha. |
Friends who documented their life used both pronouns for We'wha. |
И это, уважаемые друзья, кульминация нашей программы. |
This, dear friends, is the crowning glory of our programme... |
And pretty friends, and a slice of pumpkin pie! |
|
Она предупредила меня, что все мои друзья предадут меня. |
She warned me that all my friends would betray me. |
Товарищи-друзья моего Анатолия слезы вытирают, а мои невыплаканные слезы, видно, на сердце засохли. |
My Anatoly's friends were wiping their tears, but I couldn't cry. I reckon the tears dried up in my heart. |
У меня тоже есть известные друзья. |
I've got celebrity friends, too. |
Да, друзья мои, Калифату известна сила милосердия Господня. |
Yes, my friends, the Caliphate knows the power of God's mercy. |
У дяди Джуниора все еще есть друзья. И Джуниор тебя обожает. |
My Uncle Junior still has friends and he thinks the world of you. |
Что они сделали, все друзья-приятели, с которыми я бог знает сколько лет встречался в клубах? Ведь, бывало, нас водой не разольешь. |
What did they do, all the chaps I knew, the chaps in the clubs with whom I'd been cheek by jowl for heaven knows how long? |
Твои друзья не донесут на тебя? |
Won't your friends here tell on you? |
У меня есть друзья, которые ждут смерти, постоянно внося страховые взносы. |
I got friends who live and die by the actuarial tables. |
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь. |
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you. |
Это так, так, так, так, друзья мои. |
It's true, true, true, true, my friends. |
- влиятельные друзья - powerful friends
- друзья навсегда - friends forever
- больше, чем просто друзья - more than just friends
- Ваши друзья и родственники - your friends and relatives
- ваши старые друзья - your old friends
- все их друзья - all their friends
- веселые друзья - funny friends
- друзья вместе - friends together
- друзья друга - friends of a friend
- друзья друзей - friends friends
- друзья думали - friends thought
- друзья здесь - friends are here
- друзья и коллеги - friends and peers
- друзья на внутреннем - friends on the inside
- друзья, которые могут помочь - friends who can help
- его единственные друзья - his only friends
- ее близкие друзья - her close friends
- Ее лучшие друзья - her best friends
- их родственники и друзья - their relatives and friends
- кто его друзья - who his friends were
- узнать, кто ваши настоящие друзья - find out who your real friends are
- разные друзья - different friends
- мои дорогие друзья - my dear friends
- очень хорошие друзья - pretty good friends
- родители и друзья ассоциации - parents and friends association
- это мои друзья - these are my friends
- члены семьи или друзья - family members or friends
- хочу, чтобы мои друзья обратно - want my friends back
- плохие друзья - bad friends
- сделать хорошие друзья - make good friends