Милые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
любимые, возлюбленные, дорогие, сладости
И девчонки из Техаса и Оклахомы очень милые, глоток свежего воздуха после нью-йоркских зазнаек. |
And these Texas and Oklahoma debs are really nice... a real relief from these hypercritical New York girls. |
Они такие милые, ей точно понравится. |
These are so cheesy, she's gonna love it. |
Oh! those dear little children. |
|
Они очень милые и они выиграли конкурсы три ноги и переноска яиц. |
They're very nice and they won in the three-legged race and the egg toss. |
Дайте мне ваши руки, Тамара, ваши милые белые ручки и позвольте вас прижать auf mein Herz, на мое сердце, и поцеловать вас. |
Give me your hands, Tamara, your little charming white hands, and allow me to press them auf mein Herz, upon my heart, and to kiss you. |
И они милые и приветливые и обнимательные, но... |
And they're nice and welcoming and huggy, but... |
Не ожидайте услышать милые и потешные имена, типа Панда или Фиеста - все машины здесь названы в честь собак, кроме Бородавочника, который назван в честь бородавочника. |
Don't expect cute and cuddly names like Panda or Fiesta - everything here is named after a dog, except the Warthog, which is named after a warthog. |
Конечно, там непременно будут СИД-истребители и Крестокрылы, будут световые мечи и милые дроиды, а также одна-две стремительные гонки. |
Sure, that’ll mean TIE fighters and X-wings, lightsabers and cute droids, and a high-speed chase or two. |
Ну, они хоть были милые. |
At least they were lovable ones. |
Свои искренние страхи он громко выражал окружающим, но его милые нелепости не производили привычного впечатления. |
He loudly voiced his genuine fears to all around him, but his sweet absurdities did not make the usual impression. |
Littlies are young, cute, and innocent children. |
|
Но на этот раз мои милые танцевальные движения не помогут мне победить их. |
Only this time, my sweet dance moves aren't going to be enough to win them over. |
Но все эти милые сокровища, все это богатство, вся прелесть девичьей красоты как бы не существовали для меня. |
But all her wealth of girlish beauty was as lost upon me. |
Его связывают с этим прошлым дорогие, милые ему воспоминания, ибо они имеют отношение к его матери. |
Souvenirs both respectful and affectionate, for they touch his mother, attach him to this past. |
Я смотрю на тебя, потому что считаю, что у тебя прекрасные глаза и милые розовые щечки, что тебе достались от прабабушки, и я просто люблю тебя очень-очень. |
If I'm staring at you, it's because I think you have the most beautiful eyes and perfect rosy cheeks that you got from your great-grandmother, and I just... love you so much. |
Милые, сладкие детки, проливающие жемчужины невинных слез, утрите их, дороги мои. |
Sweet, gentle children. You who weep molten pearls of innocent tears, dry them, dear nippers. |
А когда время смягчит твое отчаяние, родятся новые милые создания, предметы нашей любви и забот, взамен тех, кого нас так жестоко лишили. |
And when time shall have softened your despair, new and dear objects of care will be born to replace those of whom we have been so cruelly deprived. |
Your Honor, townsfolk, lovely ladies of the jury. |
|
Пиявки, может, и не такие милые, как панды или трибблы, но эти бедные, находящиеся под угрозой исчезновения существа заслуживают... |
Leeches may not be cuddly like pandas or tribbles, but these poor endangered creatures deserve... |
Well, let's see how well cute and cuddly handles this next bit. |
|
Я всегда считал необычайно маленькие тыквы самыми милые. |
I've always thought abnormally small pumpkins were kind of cute. |
Они милые и безобидные днем, но ночью они становятся большими ужасающими монстрами. |
They are cute and harmless in the day but at night, they become large terrifying monsters. |
В смысле, мы пришли, чтобы узнать, что у нас будет девочка и получить милые снимки. |
I mean, we came to find out it was a girl and get some cute pictures. |
Or bring them over if they're nice. |
|
Немного вина, сыра, поболтаем, расскажем милые сердцу случаи из старого доброго времени. |
Wine, cheese, talk about old times, trade hilarious anecdotes of the good old days. |
He says some nice things every once in a while, doesn't he |
|
Во-первых, туалеты в этом банке довольно милые, за исключением отсутствия окон или какой-либо еще возможности сбежать. |
Firstly, the restrooms here at the bank are quite lovely, excepting for the lack of windows or any other means of escape. |
Милые вы мои! - воскликнула она и протянула им руки. - Как я рада! |
'My dears, she cried, extending a hand to each of them, 'how divine to see you! |
Вы двое такие милые, когда что-то обсуждаете. |
You two are so cute when you put your heads together. |
Да, премьер-министр, оказалось, что милые рыболовы, не такие уж супер-милые. |
Yes, Prime Minister. It would appear that the gentle fisherfolk are not so effing gentle after all. |
Посмотри на себя: взрослый парень с огромными руками и ногами, а хочет услышать милые глупости. |
Look at you, a strapping lad with huge hands and feet, wanting to hear sweet nothings. |
Так значит все эти милые вчерашние разговорчики насчет Ой, я вас поддержу... |
So was all that sweet talk yesterday about, oh, you got my back... |
И он делал милые вещи, например, когда он шел по дороге, он мог погладить столбики, думая, что это играют дети. |
And he did lovely things, like when he was walking along the road, he would pat bollards, thinking they were children playing. |
Everyone's milling around. |
|
Он попробовал представить, какие милые материнские наставления давались дочерям в доме Куделок. |
He tried to imagine the cozy mother-daughter instruction rituals in the Koudelka household. |
Если только это не милые юные блондинчики, в этом случае вы их усыновляете, так? |
Unless they're cute, little blond boys, in which case, you adopt them? |
Обе они устали от долгой и тряской езды, продрогли на морозном ветру; но их милые лица быстро расцвели у веселого огня. |
They were stiff with their long and jolting drive from Whitcross, and chilled with the frosty night air; but their pleasant countenances expanded to the cheerful firelight. |
Ну, леса – милые, тёмные и густые, там любых трупов завались. |
Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts. |
Потом эти милые люди в очереди. |
Then those sweet people waiting in line. |
I got it at the secondhand store that has all of this really cute... |
|
Девочки, такие милые. |
The girls he thinks are being polite. |
Все эти милые маленькие местные гостиницы, и уютные камины, и повсюду этот липкий кленовый сироп. |
They have all those lovely little country inns, and, uh, cozy fires, and sticky maple syrup that gets everywhere. |
You don't want to dirty those pretty little hands of yours. |
|
Если бы ты потрудилась узнать их, ты бы поняла, что они довольно милые. |
If you got to know them, you might find some agreeable. |
Ежели же их на все на четыре стороны выпустят: бегите, мол, милые, вытаращивши глаза! - ну, уж не знаю! Не знаю! не знаю! не знаю, что из этого выйдет! |
And then, if the government is going to turn them loose, give them absolute leeway-well, then, I don't know, I don't know, I don't know what it will come to. |
Florence, Maisie, Daisy... retro, I know, but it's very sweet. |
|
Harvey Dent's most-wanted scumbag collection or the sweet and innocent civilians? |
|
She got a cute little shape. |
|
Я просто хотела почувствовать себя невестой, знаете, хотела окунуться во все это: свадебные платья, милые подарки для невесты. |
I just wanted to feel like a bride-to-be, you know, |
И уж конечно, мы не хотим, чтобы милые маленькие дети, которые читают “о капитан, мой капитан, говорили, что их автор-гомо. |
And we certainly don’t want the dear little children who recite “Oh Captain, My Captain” to be told its author was a homo. |
Милые, хрустящие, чистые чеки, нахальные монеты медной чеканки, глубоко засунутые в карманы брюк. |
Nice crisp, clean cheques, pert pieces of copper coinage thrust deep into trouser pockets. |
Девушки милые и порядочные, по крайней мере некоторые из них. |
And they're very nice respectable girls, some of them. |
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты Пальмы Валенсии или Милые ножки Элизабет могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату. |
And if you were out of work, for no charge at all, the Palm Trees of Valencia and Elisabeth's Lovely Legs could magically appear in your cold, bare room. |
Милые молодые люди, пожалуйста, несите меня поосторожней! |
My dear young men, be easy with me, if you please. |
В любом случае, я рада, что ты этого не сделал, потому что мне нравятся уравновешенные, милые, умные, чувствительные, забавные парни. |
Anyway, I'm glad that you didn't, you know, because I like guys who are level-headed and sweet, smart, sensitive, funny. |
Я знаю ты думаешь, что эти милые непосредственные, спонтанные вопросы хорошо работают... |
I know you think you've got this cute little spontaneous thing going... |
Потому что с нами были милые, уважаемые белые люди, и нам нужно было это использовать. |
Because all them nice, respectable white folks was with us, and we should've capitalized on that. |
Все, о чем они заботятся, это чтобы их милые маленькие девочки не сидели в школе рядом с какими-то большими переросшими неграми. |
All they are concerned about is to see that their sweet little girls are not required to sit in school alongside some big overgrown Negroes. |
- милые вещицы - cute little things
- милые девушки - cute girl
- милые зверюшки - cute little animals
- все такие милые - everyone is so nice
- такие милые - so cute
- Вы милые - you are lovable
- милые дамы - pretty ladies
- милые персонажи - cute characters
- милые фотографии - nice photos
- милые птицы - lovely birds
- они милые - they are cute
- милые парни заканчивают последними - nice guys finish last
- мои милые - my darlings
- милые пустячки - honied nothings
- милые детали - lovely details
- милые обманщицы - pretty little liars
- милые прозвища - cute nicknames
- милые вещи - cute stuff
- милые дети - lovely children
- милые животные - cute animals
- милые и смешные - cute and funny
- милые кости - lovely bones
- милые люди - sweet people
- они очень милые - they are very cute