Осмелел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Случается, что и пастух умнее генерала, - я тогда осмелел очень ко всему, всё едино - впереди Сибирь! |
'Sometimes a shepherd is cleverer than a general.' I felt very brave toward every one just then. Nothing mattered now, with Siberia before me. |
Если бы Фласк осмелел настолько, чтобы самому положить себе мяса на тарелку, он в собственных глазах сравнялся бы с первостатейным вором и татем. |
For Flask to have presumed to help himself, this must have seemed to him tantamount to larceny in the first degree. |
Однако за время отсутствия Лейланда Уистлер осмелел еще больше, внося свои поправки. |
The album retains the symphonic black metal style mixed with Taiwanese elements. |
Я входила во все эти подробности так охотно, что он совсем осмелел и предложил мне самый нелепый из способов. На него-то я и согласилась. |
The facility with which I gave into all his schemes served to encourage him, and he soon proposed the most ridiculous expedient, which was the one I accepted. |
Под влиянием вина и еды, чувствуя себя в безопасности за своим столом и стараясь успокоить жену, я и сам понемногу осмелел. |
With wine and food, the confidence of my own table, and the necessity of reassuring my wife, I grew by insensible degrees courageous and secure. |
Только... - тихо начал погонщик, но вдруг осмелел и не стал скрывать, что сердится: -Чего вы так взъерошились? |
Only ... the dog-musher began softly, then changed his mind and betrayed a rising anger of his own. Well, you needn't get so all-fired het up about it. |
Птенцы запищали, и волчонок сначала испугался; потом, увидев, что они совсем маленькие, он осмелел. |
They made noises, and at first he was frightened at them. Then he perceived that they were very little, and he became bolder. |
Фрэнк, чрезвычайно гордый своим отцовством, настолько осмелел, что запретил Скарлетт покидать дом, когда вокруг так неспокойно. |
Frank, full of the pride of new fatherhood, summoned up courage enough to forbid Scarlett leaving the house while conditions were so dangerous. |
И когда я увидел, что они добры, я осмелел и решил все запоминать, чтобы потом рассказать вам, что я видел. |
And when I saw they were full of kindness, I took heart, and I resolved to bring away with me report of all that I saw. |
Он робко погладил ее по плечу - сначала осторожно, потом, убедившись, что она не отстраняется, осмелел и уже начал гладить более уверенно. |
He patted her shoulder timidly, gingerly at first, and when she did not rebuff him he became bolder and patted her firmly. |
Однако за время отсутствия Лейланда Уистлер осмелел еще больше, внося свои поправки. |
During Leyland's absence however, Whistler grew bolder with his revisions. |
Однако конисби осмелел и попытался подкупить сержанта, чтобы тот взорвал пороховой погреб. |
Conisby however grew bolder, and tried to bribe a sergeant to blow up the powder magazine. |
Он до того вдруг осмелел, что готов был бросить вызов кому угодно. |
He felt suddenly brave enough to defy no matter whom. |
He had finally grown bold, and approached the bench. |
|
Сначала Пищик все закрывался рукавом, но при виде бисквитного торта осмелел, - даже не стал упираться, когда я посадила его к себе на колени, а сидел смирно и жевал торт. |
Peepy retired behind his elbow at first, but relented at the sight of sponge-cake and allowed me to take him on my lap, where he sat munching quietly. |
Instead, white Southerners felt emboldened. |
|
Жервеза осмелела. Она увлеклась этой яростной охотой, охотой пустого желудка за убегающим обедом. |
Gervaise grew bolder, and, with her stomach empty, she became absorbed in this chase, fiercely rushing after her dinner, which was still running away. |
Они увидели, что я ранен, и осмелели. Через некоторое время они накинулись на меня всей стаей. |
They saw that I was disabled; and for this reason had determined upon attacking me. After a time they did so-clustering around and springing upon me in a simultaneous onslaught. |
But the wolves were growing bolder, and the men were aroused more than once from their sleep. |
|
Они особенно осмелели, потому что Афины, казалось, обладали достаточной военной мощью. |
They were particularly emboldened because Athens seemed to have sufficient military power. |
В начале зимы Эмми до того осмелела, что назначила свой приемный день и стала устраивать вечера, крайне благопристойные и скромные. |
Before the winter was far advanced, it is actually on record that Emmy took a night and received company with great propriety and modesty. |
Волки осмелели, да и проведенная без сна ночь давала себя знать. |
Not only were the starving wolves growing bolder, but lack of sleep was telling upon Henry. |
Она подумала, что этот звук мог означать одобрение ее храбрости, и совсем осмелела. |
She thought that sound might mean he liked her show of boldness, and she became all the more wanton. |
Все во мне ликовало, я чувствовала такую уверенность в себе, я даже так осмелела в эту минуту, что чуть не считала себя с ним на равных. |
I was cocksure, jubilant; at that moment I almost had the courage to claim equality. |
Maybe our light-fingered visitors are becoming more daring. |