Яростной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ничто из этого не имело значения для яростной бомбардировки якобинцев из Нового Орлеана. |
None of this mattered to the fury of the Jacobean bombardment from New Orleans. |
Будучи министром финансов, он создал—вопреки яростной оппозиции госсекретаря Джефферсона-первый Национальный банк страны. |
As Secretary of the Treasury, he established—against the intense opposition of Secretary of State Jefferson—the country's first national bank. |
Выступая против отделения, Таймс стала яростной критикой Авраама Линкольна после того, как была опубликована Декларация об освобождении. |
While opposing secession, the Times became a vehement critic of Abraham Lincoln after the Emancipation Proclamation was issued. |
Под натиском огня, десятков миллиардов сердитых искр, которые с яростной бесцеремонностью летели из комнаты в комнату и неслись вверх по лестнице, дом начал отступать. |
The house gave ground as the fire in ten billion angry sparks moved with flaming ease from room to room and then up the stairs. |
Пришло сообщение, что теперь уже сам комплекс южных ворот подвергся яростной воздушной атаке. |
News came of fierce aerial attacks on the South Gate complex itself. |
Дружный бодрящий хохот прокатился над минными полями и замер, перебитый негромкой, яростной руганью капитана. |
The roar of laughter floated reassuringly across the minefields, died down in a stream of low-toned profanity from the captain. |
Таким образом, ему часто удавалось достичь того, что было задумано Мелькором, чего его учитель не мог или не мог завершить в яростной спешке своей злобы. |
He thus was often able to achieve things, first conceived by Melkor, which his master did not or could not complete in the furious haste of his malice. |
В течение трех ночей нечисть приведет себя в бешенство кульминация в виде яростной атаки наступит в Ночь святого Вига. |
For three nights the unholy ones scourge themselves into a fury,... ..culminating in a savage attack on the Night of St Vigeous. |
Угасание твоего чувства не стоит такой яростной и бесконечной скорби. |
The loss of his affection is not worth this endless raging sorrow. |
Это было также место первой дехристианизации в Бельгии и самой яростной оппозиции возвращению Леопольда III на трон. |
It was also the site of the first dechristianisation in Belgium, and the most ferocious opposition to Leopold III's return to the throne. |
Здание АРО, создавшее его репутацию и повлиявшее на принятие модернизма в Румынии, также подверглось яростной критике. |
The ARO building which made his reputation and influenced the embrace of Modernism in Romania was fiercely criticized as well. |
Эти души безостановочно носятся взад и вперед под страшными ветрами яростной бури. |
These souls are buffeted back and forth by the terrible winds of a violent storm, without rest. |
Она достигла образа яростной независимости и комфорта со своим телом. |
She achieved an image of fierce independence and comfort with her body. |
Сенатор известен своей яростной борьбой с социальными проблемами. |
The senator is perhaps best known for his full-throated advocacy of social issues. |
Попытки получить городское или государственное финансирование провалились из-за яростной протестантской оппозиции системе, которая соперничала с государственными школами. |
Efforts to get city or state funding failed because of vehement Protestant opposition to a system that rivaled the public schools. |
Хейн часто боролся, чтобы защитить аннулирование в Сенате, особенно против яростной критики со стороны сенатора Дэниела Уэбстера из Массачусетса. |
Hayne had often struggled to defend nullification on the floor of the Senate, especially against fierce criticism from Senator Daniel Webster of Massachusetts. |
Поляки понесли тяжелые потери во время своей яростной обороны и подожгли усадьбу и мельницу во время отступления. |
The Poles suffered heavy casualties during their furious defense and set fire to both the manor and the mill during their retreat. |
И от его второй яростной попытки барьер полностью разрушился. |
At his second raging attempt the barrier went completely down. |
Он ударил в него, ни на что не надеясь, но с решимостью и яростной злобой. |
He hit it without hope but with resolution and complete malignancy. |
Премьер-министру Шарону следует воздать должное за его решимость и мужество осуществить разъединение перед лицом мощной и яростной внутренней оппозиции. |
Prime Minister Sharon should be commended for his determination and courage to carry out the disengagement in the face of forceful and strident internal opposition. |
Это было связано с использованием рельефа местности, тактики фаланги и кавалерии, смелой стратегии и яростной лояльности его войск. |
This was due to use of terrain, phalanx and cavalry tactics, bold strategy, and the fierce loyalty of his troops. |
Одна из таких высадок включала высадку десанта а 2-й эскадрильи на резиновых лодках у Песков против яростной обороны, которая потопила все лодки, кроме трех. |
One of these landings involved Troop A of the 2nd Squadron landing in rubber boats off Sands against fierce defense that sank all but three of the boats. |
После яростной ссоры между Викторией и Альбертом по этому поводу Лецен была отправлена на пенсию в 1842 году, и близкие отношения Виктории с ней прекратились. |
After a furious row between Victoria and Albert over the issue, Lehzen was pensioned off in 1842, and Victoria's close relationship with her ended. |
После развода и яростной критики ее и ее блога в интернете Армстронг перестал регулярно вести блог и столкнулся с ее депрессией. |
In the wake of her divorce, and vicious criticism of her and her blog online, Armstrong retreated from regularly blogging and confronted her depression. |
Мы сошлись с ним в яростной битве, преследовали друг друга по всему городу. |
We were engaged in our fiercest battle ever, racing throughout my city. |
За все годы работы спортивным комментатором я не видел такой яростной завершающей комбинации. |
I have never, in all my years of watching fighting, seen a finishing combination more ferocious! |
Лучше ли... покоряться пращам и стрелам яростной судьбы или... сразить их противоборством? |
Is it better to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or... take arms and by opposing end them? |
Что благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, ополчась на море смут... |
Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune... |
Это черная комедия, рассказанная бывшим лидером вымышленной исламской страны в Африке к югу от Сахары с яростной ненавистью ко всему американскому. |
It is a black comedy narrated by the former leader of a fictional Islamic country in Sub-Saharan Africa with a vehement hatred of all things American. |
После убийства охранников, яростной перестрелки и жестокой драки смертельно раненный Маланков обнаруживает, что все это было подставой. |
After killing the guards, a furious gun battle, and a brutal fight, a mortally-wounded Malankov reveals that all that happened was a setup. |
Что благороднее духам покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, может, ополчусь на море смут противоборством сразить их? |
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them. |
Зигфрид разразился такой яростной тирадой, что Камерону пришлось отвести трубку подальше от уха. |
Siegfried's response was an angry tirade that forced Cameron to hold the receiver away from his ear. |
Жервеза осмелела. Она увлеклась этой яростной охотой, охотой пустого желудка за убегающим обедом. |
Gervaise grew bolder, and, with her stomach empty, she became absorbed in this chase, fiercely rushing after her dinner, which was still running away. |
You could hear him growling ferocious insults against those hands of his. |
|
Jem is knocked unconscious after a brief but violent struggle. |
|
Мой издатель пообещал мне, что как только ролик с Яростной Жарой и мной будет готов, он распространится по всей сети. |
And once it drops in a few days, my publisher assures me that both raging heat and I will go viral. |
Собрался Комитет ячейки докеров, дебаты закончились яростной дракой. |
The dockers' section of the Party immediately called a committee meeting, where people came to blows. |
Захваченные врасплох этой яростной атакой, пакистанцы начали отступать. |
Taken by surprise by this ferocious attack, the Pakistanis started retreating. |
Я намерен сделать вашу газету яростной, смелой, предприимчивой,- объявил король.-Ну-ка, где ваши афиши вчерашних боевых действий? |
I'm going to put your paper on strong, dashing, enterprising lines, said the King. Now, where are your posters of last night's defeat? |
устоит ли амнезия Против неожиданной и вероятно яростной Схватки с его матерью! |
And we'll just see how this amnesia holds up against a sudden and quite possibly violent confrontation with his mother. |
Четверка подверглась яростной критике за свою неэффективность. |
The Quartet has been fiercely criticized for its ineffectiveness. |
Её любовь к сыну была подобна безумию, смешила и пугала меня своей силой, которую я не могу назвать иначе, как яростной силой. |
Her love for her son was like an insanity. It amused me, but at the same time it frightened me by what I can only describe as its furious intensity. |
Не выдержав яростной атаки рыцарей, английские ратники и лучники были загнаны на плотину и практически уничтожены. |
Unable to withstand the fierce attack of the knights, the English men-at-arms and archers were driven onto a dike and were virtually wiped out. |