Открывавшейся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Заметив г-на де Рюбампре, один из лакеев, открывавший и закрывавший двери подъезда, выходит на крыльцо и становится перед дверью, как солдат на часах. |
On seeing Monsieur de Rubempre, one of the footmen placed to open and shut the hall-door comes forward and out on to the steps, in front of the door, like a soldier on guard. |
Рука не отвечала на пожатие, но лицо m-lle Вареньки просияло тихою, радостною, хотя и несколько грустною улыбкой, открывавшею большие, но прекрасные зубы. |
The hand did not respond to her pressure, but the face of Mademoiselle Varenka glowed with a soft, glad, though rather mournful smile, that showed large but handsome teeth. |
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах. |
They never had to beat victims, or pull the lever that released gas into the chambers. |
Дарвиновская теория эволюции путем естественного отбора была построена на трудах натуралистов, открывавших тысячи новых видов по всему свету. |
Darwin's theory of evolution by natural selection was built on the work of naturalists who were discovering thousands of new species across the world. |
Я поднялся и по-джентльменски, чтоб его не смущать, стал в дверях, обозревая открывавшийся оттуда широкий ландшафт. |
I rose, and, from a gentlemanly idea of relieving his embarrassment, took up my station in the doorway, surveying the external prospect as I stood. |
Края открывавшейся перед ней панорамы расплывались в сгущавшейся темноте, но окно оставалось светлым - вечерний свет поднимался с поверхности земли. |
The corners blurred, gathering darkness; the window remained luminous, evening light rising from the earth. |
Открывавшая ему дверь женщина, не отвечая на вопрос, провела его по коридору и постучалась в одну из дверей. |
The woman who answered the bell did not reply to his inquiry, but silently preceded him along the passage and knocked on a door at the back. |
На правой ноге зияла плохо затянувшаяся рана, вероятно открывавшаяся каждое утро, когда Лали вставала с постели и наминала хлопотать по хозяйству. |
There was also an imperfectly closed wound on her right leg, left there by some ugly blow and which opened again and again of a morning, when she went about doing her errands. |
Хорошо! сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что-то соображая. |
Very good! said Bagration in reply to the officer's report, and began deliberately to examine the whole battlefield extended before him. |
А что я мог один против этих трех закаленных игроков, связанных круговой порукой, никогда не открывавших карты? |
And what chance had I against those three hardened gamblers, who were all in league to conceal their hands from me? |
The one key that opened the gate was held by the king. |
|
Я закрыл глаза на печальную будущность, открывавшуюся передо мной, и старался в промежутках, свободных от воспоминаний, жить безропотно сегодняшним днем. |
I closed my eyes to the dreary future that was before me, and tried, in the intervals of the heart-ache, to live resignedly in the passing hour. |
Она выступала с тремя концертами, открывавшимися для Бьорк в США и Франции. |
She performed three dates opening for Björk in the US and France. |
Другой только что отважился выпустить очень яркую книгу, проникнутую своего рода литературным презрением и открывавшую перед современной школой новые пути. |
There, another, who but yesterday had launched forth a volume, an acrid book filled with a sort of literary arrogance, which opened up new ways to the modern school. |
20 мая 1975 года Палата представителей 303-96 одобрила поправку к биллю 1976 года о разрешении на военную службу, открывавшую женщинам служебные академии. |
On May 20, 1975, an amendment to the Defense Authorization Bill of 1976 opening the service academies to women was approved by the House of Representatives, 303–96. |
Обзор открывавшихся далей все расширялся. |
The field of vision opened out ever more widely into the distance. |
Он оставил позади свои земные ошибки и ту репутацию, какую приобрел, и попал в совершенно иные условия, открывавшие простор его творческой фантазии. |
He left his earthly failings behind him and what sort of reputation he had, and there was a totally new set of conditions for his imaginative faculty to work upon. |
Это было высокое четырехугольное мрачное помещение с окном на Честнат-стрит и еще одной, неизвестно куда открывавшейся дверью. |
It was a dreary, high-ceiled, four-square place, with a window looking out into Chestnut Street, and a second door leading off into somewhere-one had no idea where. |
Из окаймленной белой накипью и бахромой неровной пасти башлыка, открывавшей мохнатый, обмороженный рот, глядели глаза в снежных космах ресниц. |
From the ragged, frozen black mouth of his cowl, fringed with white hoar frost, his eyes stared out from under frost-laden eyelashes. |
Шестой, до сих пор еще не открывавший рта, принялся исследовать решетку, как это делала Эпонина час назад, пробуя каждый прут и осторожно раскачивая его. |
The sixth, who had not yet opened his lips, now began to inspect the gate, as Eponine had done an hour earlier, grasping each bar in succession, and shaking them cautiously. |
На ней была короткая юбка, открывавшая сильные загорелые ноги. |
She was wearing a short dress and her legs were brown and muscular. |
Превосходно. - Мак-Кенти уже мысленно обозревал открывавшееся перед ним новое поле деятельности. |
All very good, answered McKenty, thinking of the new field of activity before them. |
Лысеющая голова, высокий лоб, улыбка, открывавшая два ряда неправдоподобно белых вставных зубов, - все, казалось, говорило о доброте. |
His slightly bald head, his domed forehead, the smiling mouth that displayed a very white set of false teeth - all seemed to speak of a benevolent personality. |
Эта расселина, эта щель, открывавшая пучину грязи, на профессиональном языке называлась провалом, а самая грязьплывуном. |
This crevice, the hiatus of a gulf of mire, was called a fontis, in the special tongue. |