Отложу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отложу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
postpone
Translate
отложу -


Я отложу дела, а ты можешь написать сегодняшние новости завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll push my cases aside, and you can write yesterday's news tomorrow.

Но, конечно, если меня выберут, я отложу свою карьеру, чтобы побыть мамочкой-домоседкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, of course, if I'm chosen, then I'll put my career on hold in order to be a stay-at-home mom.

Я знаю, что это может быть щекотливый вопрос, поэтому я хотел бы поднять его здесь, и хотя я думал о смелости, я отложу это до тех пор, пока не будет достигнут некоторый консенсус в отношении этого изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this may be a sensitive issue, so I wanted to bring it up here, and while I thought of being bold, I will defer until there is some consensus to make this change.

Дайте мне миллионы, я их растранжирю, ни сантима не отложу на будущий год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me millions, and I would squander them; I should not keep one centime for the year to come.

Макс, я думаю, мы все знаем, что я высокообразованная девушка которая не верит в проклятья но я отложу каждый цент, что мы заработали сегодня в фонд сними проклятие

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, I think we all know that I'm a highly educated woman who doesn't really believe in curses, but I am putting every penny we make tonight in the lift the curse fund.

Сегодня у меня очень важный день... я отложу твою просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is an important day for me... so I will accommodate your request.

Хорошо, я отложу один для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I'll set one aside for you.

Послушайте, если Вы найдете там что-нибудь вызывающее возражения, я отложу голосование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you find something objectionable in here, I'll delay the vote.

Часть отложу внуку на колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, stash away some for a college fund type of thing for my grandson.

Я отложу эту статью, Пока вы будете заниматься этими вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will put this article on hold while you address these issues.

Ты, это, не переживай, Я отложу её для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you know, no worries, man. I can set this thing aside for you.

Я останусь и немного отложу поступление в колледж, или пока ты не будешь готов вернуться на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna stay and put off college for just a little while or at least until you're well enough to go back to work.

Я отложу обзор на неделю, чтобы дать вам время рассмотреть эти моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll put the review on hold for a week to give you time to address these points.

Прости, что я не отложу щипцы и не поаплодирую тебе, Саймон, но я пытаюсь сделать так, чтобы пациент не истек кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive if I don't put my forceps down and give you a standing ovation, Simon, but I'm trying to keep the patient from bleeding out.

Я просто отложу его и позволю тебе продолжить кошачью дрему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just put this away and let you get back to your cat nap.

Хорошо. Я отложу суд, но вам лучше найти этого свидетеля, или я заставлю вас пожалеть об этом на слушаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, I will extend, but you better produce that witness, or you will pay me at trial.

Но если возникнет дискуссия, то я, очевидно, отложу ее до тех пор, пока мы не сможем построить консенсус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if there's discussion, obviously I'll hold off until we can build a consenus.

Я отложу обеты на секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll put the vows on hold for a second.

Прости, что я не отложу щипцы и не поаплодирую тебе, Саймон, но я пытаюсь сделать так, чтобы пациент не истек кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive if I don't put my forceps down and give you a standing ovation, Simon, but I'm trying to keep the patient from bleeding out.

Отложу для тебя один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll set one aside for you.



0You have only looked at
% of the information