Отплясывавшийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Знаешь, красавец, скоро все банды будут тут ходить, танцы отплясывать. |
You know, pretty soon, every gang is just gonna boogie right in, soldier right through. |
Был маленький голубой парень на моём плече, отплясывающий чёртову чечётку. |
There was a little blue guy on my shoulder, fucking tap dancing. |
Видел бы ты как я раньше Чарльстон отплясывала. |
You should have seen me do the Charleston. |
Ты и правда можешь себе представить, что он снизошел до того, чтобы под это отплясывать? |
Can you really imagine him getting on down, dancing away to it? |
Что принуждает их отплясывать до пяти часов утра в течение долгого сезона? |
What keeps them dancing till five o'clock in the morning through a whole mortal season? |
Мало-помалу Хенчард заметил плясуна, который отплясывал с таким пылом, что сам Фарфрэ ему в подметки не годился. |
By degrees Henchard became aware that the measure was trod by some one who out-Farfraed Farfrae in saltatory intenseness. |
Я еще внизу слышал, как ты отплясывала... Ну-ка, подойди сюда! |
I could hear you dancing about from downstairs. Now then, come here! |
Музыкантов! непременно музыкантов! - и, не дождавшись музыкантов, пустился среди двора на расчищенном месте отплясывать тропака. |
I want musicians! Bring some musicians! But without waiting for them he began to dance the tropak in the court-yard. |
Отплясываете здесь и предлагаете мне сделку, рассчитывая, что мы начнём сотрудничать? |
Waltzing in here, offering me a deal like we're just gonna start working together? |
Пока кто-то не дал старику глоток виски, и оглянуться не успели, а он отплясывает с местными. |
That was until somebody gave the old fella a nip of whisky and before you know it, he's hokey cokeying with the locals. |
Если кто хочет видеть, как надо отплясывать этот танец, пусть поглядит, как пляшет пьяница в белой горячке. |
One must see this drunkard's dance if one wishes to know what it is like when gone through in earnest. |
Но я здорово посмеялась - представляете, Дэн с нарциссом в зубах отплясывает фламенко, и в это время ореола святости на нем как не бывало! |
But I did laugh to think of Dane's halo slipping during the course of a flamenco dance with a daffodil. |
Им опять перегородила дорогу целая толпа музыкантов, в средине которых отплясывал молодой запорожец, заломивши шапку чертом и вскинувши руками. |
Again their way was stopped by a whole crowd of musicians, in the midst of whom a young Zaporozhetz was dancing, with head thrown back and arms outstretched. |
Я только недавно жил в маленькой хорошенькой мастерской возле Бичвуда, был практикантом в Нью Лайн, отплясывал в Дерби. |
I mean, one minute I'm living in this cute little studio near Beachwood, interning at New Line, swing dancing at the Derby. |
And he began to dance round him. |
|
Он сменил дорожную парку с капюшоном на меховую шапку и суконную куртку, сбросил мерзлые мокасины и отплясывал в одних носках. |
He had replaced his parka with his fur cap and blanket-cloth coat, kicked off his frozen moccasins, and was dancing in his stocking feet. |
Камбоджийцы будут это праздновать, пить и отплясывать с девушками. |
The Cambodians'll celebrate the red, they'll drink and dance with girls |
I've danced on plenty of tables in my time, so just ... |
|
Любил очень лежать и курить люльку. Если же пил, то непременно нанимал музыкантов и отплясывал тропака. |
He liked to lie for a long time on the same spot and smoke his pipe; and when he was merry with wine, he hired a fiddler and danced the tropak. |
Каждый день ее ноги отплясывают как Фред Астер! |
Every other day, she's kicking up her heels like Fred Astaire! |