Оттопыривавшийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Большие пальцы у него в карманах, а остальные он оттопырил на животе. |
He laces his fingers over his belly without taking his thumbs out of his pockets. |
Селдон оттопырил нижнюю губу. |
Seldon thrust out his lower lip. |
Ее зовут Красотка Уотлинг, - сказал дядюшка Питер, презрительно оттопырив нижнюю губу. |
Her name Belle Watling, said Uncle Peter, his lower lip beginning to protrude. |
Feels like you're trying to bang me, dude. |
|
Губы слегка оттопырились и задрожали, словно он вот-вот разразится слезами. |
His lips pouted a little, trembling as though he had been on the point of bursting into tears. |
Супруг ответил незаметным движением указательного пальца, одновременно оттопырив губы, что в таких случаях означало у него: Голь перекатная. |
The husband replied by that imperceptible movement of the forefinger, which, backed up by an inflation of the lips, signifies in such cases: A regular beggar. |
С ними приехали их женщины - они стояли, глубоко увязнув босыми ногами в мягкой красной земле, оттопырив нижнюю губу, за которой лежал кусок жвачки. |
Their women were with them, their bare feet sunk in the soft red earth, their lower lips full of snuff. |
Пальцы ее описали в воздухе плавную дугу, мизинец изящно оттопырился. |
The fingers trailed after her leading wrist, and her little finger stuck out grandly from the rest. |
Иудушка сначала оттопыривает руки, потом скругляет их, причем делает вид, что никак не может обхватить. |
Yudushka stretched out his arms in a circle, pretending he could not embrace the imaginary watermelon. |
Her lips pouting like an unhappy child, she sat staring out of the window. |
|
Но он был по-прежнему силен, и сюртук его по-прежнему оттопыривала рукоятка тяжелого пистолета. |
But he was still vigorous, and his frockcoat still bulged behind over the butt of the heavy pistol. |
Шляпу он держал в руке, карман штанов оттопыривался - видно было, что там фонарик. |
His hat was in his hand, and a flashlight bulged from his pants pocket. |
Ее морщинистое черное лицо могло вполне сойти за маску гнева и дурного предчувствия, нижняя губа оттопырилась - такой Скарлетт еще ее не видела. |
Her wrinkled black face was a study in anger and apprehension and her lip was pushed out farther than Scarlett could ever remember. |
Вот он, дядя Михаил: он выглядывает из переулка, из-за угла серого дома; нахлобучил картуз на уши, и они оттопырились, торчат. |
There was Uncle Michael peeping from the lane round the corner of the gray houses. He tried to pull his cap down over his ears, but they stuck out all the same. |
Пожимая руки, он оттопыривал вперед локоть и так высоко подымал его, что кисть оказывалась гораздо ниже. |
Shaking hands, he stuck out his elbow forward and raised it so high that the hand proved to be far lower. |