Отчалив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отчалив - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
отчалив -


Или ты просто хочешь увидеть, как я отчаливаю подальше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you just want to see me squared away?

Ставьте грот-мачту и поднимайте якорь! Все на борт, мы отчаливаем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoist up the mainsail, raise the anchor... whatever the hell it is you do.

Маленькая шлюпка, отчалив от шхуны, медленно приближалась к песчаному берегу, чтобы забрать меня; мерно опускались и поднимались весла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small boat, leaving the schooner, moved slowly, with a regular beat of two oars, towards the sandbank to take me off.

Он отправляется в американский музей естественной истории, а я отчаливаю на песчаные белые пляжи с кристально-прозрачной водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is headed off to the American Museum of Natural History, and I am heading off to white sand beaches, crystal-blue water.

Когда мы уже собирались отчаливать, лиссабонские копы попросили передать кое-что офицерам полиции Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we were packing up to leave, the Lisbon cops asked if they could say something directly to law enforcement in the United States.

Мы готовы отчаливать, шеф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're ready to cast off, chief.

Надо будет как можно быстрее перевезти новобранцев – и отчаливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll ferry any recruits on board as quickly as possible and be on our way.

Все отчаливают, кроме нашего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody, hit the road, except for our friend here.

Пироги одна за другой начали отчаливать от берега, и часть их уже скрылась из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already the canoes were departing, and some had disappeared down the river.

Иногда лодка, отчалившая от берега, давала на секунду возможность соприкоснуться с реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and then a boat from the shore gave one a momentary contact with reality.

Я отчаливаю и продолжаю полёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd cast off and I'd carry on flying...

Мы готовы отчаливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're ready to shove off.

Все корабли заблокированы, никто в любом случае не отчаливает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the ships are locked down, nobody's going anywhere.

Давай сюда, детка, мы отчаливаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get with it, honey, we're shoving off.

Вы не должны отчаливать думая что утоните.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't cast off thinking about sinking.

Сообщите береговой охране, чтобы обыскивали все отчаливающие лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notify the Coast Guard to search all outgoing boats.

Итак, настоящий или нет, он надолго отчаливает в места не столь отдалённые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, real or not, he's going away for a long time.

Отчаливай, подонок, - произнес он равнодушно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come off it, you bastard, said Polly unemotionally.

Я успел заметить, как только что отчалившая лодка, расталкивая людей, врезалась в берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A boatload of people putting back came leaping out as I rushed past.

С чего это мне торчать тут, в то время как вы отчаливаете на сафари в округ Харлан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is it that I'm the one standing roadside while you all traipse off on some Harlan county safari?

Меня кладут на дно с моим седлом изголовьем, и мы отчаливаем, оставив пони на свободе на берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am laid down in the bottom of the boat, with my saddle-pillow; and we shove off, leaving the ponies to the desolate freedom of the moor.

Он подготовлен к рейсу в Константинополь, и отчаливает завтра с отливом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is fitted out for a voyage to Constantinople and is set to leave tomorrow on the ebb.

Ну, ты, жертва аборта, - высокомерно сказал Остап, - отдай концы, не отчаливай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back, you abortion, cried Ostap haughtily.

Джентльмены, сейчас отчаливаем! - восклицает чей-то голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, gents, for the shore! a voice exclaims.

Что ж, этот мерзавец Энди Скотс приплывает сюда, молод и свеж, делает свою работу и вновь отчаливает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Andy Scots git sails in here, bright and breezy, does his stuff and sails back out again.



0You have only looked at
% of the information