Писанию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я хотел бы напомнить всем, что у нас здесь нет соревнования по Писанию. |
I'd like to remind everyone that we're not having a pissing contest here. |
Миссурийский Синод учит, что рукоположение женщин в священнослужители противоречит Писанию. |
The Missouri Synod teaches that the ordination of women as clergy is contrary to scripture. |
Он не обращался к Священному Писанию и не цитировал Спасителя. |
No references to scripture or Jesus Christ. |
Библейская история довольно близка к настоящему Писанию, но она оставляет некоторые вещи и предлагает некоторые дополнения, которых на самом деле нет в самом тексте. |
The Biblical story is pretty close to actual scripture, but it leaves out a few things and it suggests some additions that aren't actually in the text itself. |
Он подчеркивал личные духовные дисциплины и призывал к реформации, которую он характеризовал как коллективное возвращение к отцам и Писанию. |
He emphasized personal spiritual disciplines and called for a reformation which he characterized as a collective return to the Fathers and Scripture. |
Джон Уэсли верил этому писанию и верному суду Божьему, хотя прелюбодеи часто избегают наказания людей. |
Since these are police figures they are just as likely to reflect enforcement rather than actual activity. |
Джон Уэсли верил этому писанию и верному суду Божьему, хотя прелюбодеи часто избегают наказания людей. |
John Wesley believed this scripture and the sure judgment of God, even though adulterers “frequently escape the sentence of men. |
Я рад, что у тебя есть интерес к Писанию, Андерсон. |
I'm pleased you're taking an interest in the word, Anderson. |
Около двух месяцев обе стороны спорили и спорили, причем каждая из них обращалась к Священному Писанию, чтобы обосновать свою позицию. |
This role allowed him to conduct sabotage and instruct agents on how to properly conduct sabotage. |
The man took a course in diary writing. |
|
Обвинения в ереси исходили из того, что этот человек перевел греческую книгу, которая противоречила Священному Писанию. |
The accusations of heresy stemmed from the man's translation of a Greek book that contradicted the scriptures. |
Для умеренных христиан это означало возвращение к простому Писанию. |
For moderate Christians, this meant a return to simple Scripture. |
Спасибо, что учишь нас Священному Писанию. |
Thank you for teaching us Scripture. |
Which, according to scripture, tastes like Hawaiian Punch. |
|
Около двух месяцев обе стороны спорили и спорили, причем каждая из них обращалась к Священному Писанию, чтобы обосновать свою позицию. |
Consequently, the Montagnards, especially Maximilien Robespierre, regarded him as an enemy. |
Они не только читали, но и поклонялись этим сочинениям, как священному писанию. |
They not only read but worshipped these compositions like holy scriptures. |
And he rose from the dead on the third day according to the Scriptures. |
|
В этих сочинениях Ориген применяет к христианскому Писанию точную критическую методологию, разработанную учеными Александрийского Мусейона. |
In these writings, Origen applies the precise critical methodology that had been developed by the scholars of the Mouseion in Alexandria to the Christian scriptures. |
Согласно иудейской традиции и писанию, первый храм был построен царем Соломоном, сыном царя Давида, в 957 году до нашей эры и разрушен вавилонянами в 586 году до нашей эры. |
According to Jewish tradition and scripture, the First Temple was built by King Solomon the son of King David in 957 BCE and destroyed by the Babylonians in 586 BCE. |
Общепринятая точка зрения состоит в том, что фарисеи отличались от саддукеев в том смысле, что они принимали устную Тору в дополнение к Писанию. |
The standard view is that the Pharisees differed from Sadducees in the sense that they accepted the Oral Torah in addition to the Scripture. |
Christians tend to follow the Biblical scripture. |
|
В 1-ом Коринфянам говорится, что мы спасены, и что Христос умер за наши грехи по Писанию, и был похоронен, и воскрес на третий день согласно Писанию. |
1 Corinthians says you're saved, and Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures. |
Священник Крамер консультирует Митча и говорит ему, что его гомосексуальность-это естественная часть его самого, которая не противоречит христианскому Писанию. |
Priest Kramer counsels Mitch and tells him that his homosexuality is a natural part of himself that does not conflict with Christian scripture. |
Согласно священному писанию. |
According to scripture. |
Современные иудейские конфессии расходятся в обоснованности применения современных историко-критических экзегетических методов к Писанию. |
Modern Jewish denominations differ over the validity of applying modern historical-critical exegetical methods to Scripture. |
На практике использование общего термина рассматривается как способ помочь отдельным христианам найти общины с аналогичным подходом к Священному Писанию. |
As a practical matter, use of a common term is seen as a way to help individual Christians find congregations with a similar approach to the scriptures. |
При первоначальном издании эпохальная книга Коперника вызвала лишь умеренную полемику и не вызвала ожесточенных проповедей о противоречии Священному Писанию. |
At original publication, Copernicus' epoch-making book caused only mild controversy, and provoked no fierce sermons about contradicting Holy Scripture. |
Около двух месяцев обе стороны спорили и спорили, причем каждая из них обращалась к Священному Писанию, чтобы обосновать свою позицию. |
For about two months, the two sides argued and debated, with each appealing to Scripture to justify their respective positions. |
He rose on the third day according to the scriptures. |
|
Согласно Священному Писанию, рождественские мессы взаимозаменяемы, что обеспечивает большую гибкость в выборе религиозных служб отдельными прихожанами. |
According to scripture, the Christmas Day masses are interchangeable allowing for greater flexibility in choosing the religious services by individual parishioners. |
Подход Лефевра к Священному Писанию оказал влияние на методологию Лютера по толкованию Библии. |
Lefèvre's approach to the Scriptures influenced Luther's methodology on biblical interpretation. |
- относящийся к священному писанию - scriptural
- верность Писанию - faithful to scripture
- по Писанию - according to the scriptures