Подкупе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
коррупция, дача взятки, прикармливание, подмасливание, коррумпирование
Впоследствии Далли отрицал какую-либо информацию о предполагаемом подкупе. |
Dalli has subsequently denied any knowledge of the alleged bribery. |
То и дело раздавались обвинения в подкупе. |
Charges of corruption were in the air. |
Закон о программном подкупе, 18 U. S. C. § 666, был принят в 1984 году. |
The program bribery statute, 18 U.S.C. § 666, was enacted in 1984. |
Япония продолжает сталкиваться с обвинениями в подкупе голосов в рамках МКК, поскольку все большее число развивающихся стран практически не имеют традиций китобойного промысла. |
Japan has continued to face accusations of vote-buying within the IWC, as an increasing number of developing countries with little or no tradition of whaling join. |
Должно быть, именно об обнаруженном ею подкупе Тереза собиралась рассказать отцу Джону перед тем, как её убили. |
So, Therese's discovery of bribes must be what she was going to tell Father John about before she died. |
Я знал, что я не могу давать свои показания на обвинения в ошибочном подкупе, пока не дам показания по вопросам... моей жизни. |
I knew that I couldn't testify about these false corruption charges unless I was then willing to testify about... My life. |
Мы договорились, что твоя клиентка признается в подкупе иностранного правительства. |
A deal where your client admitted to bribing a foreign official. |
Ходят слухи, что вы замешаны в промшпионаже и подкупе должностных лиц. |
We've heard accusations that Zerakem engaged in corporate espionage, as well as bribing government officials. |
В 1988 году законодатели обвинили президента Корасона Акино в подкупе и нарушении Конституции. |
President Corazon Aquino was accused by lawmakers in 1988 of graft and violating the Constitution. |
Гомер Симпсон, вы арестованы по обвинению в подкупе должностного лица. |
Homer Simpson, you are under arrest for attempted bribery of a public official. |
Ты лучше во всем, даже в подкупе собственной дочери. |
You're better at everything, even bribery. |
В марте 2004 года газета Philippine Daily Inquirer сообщила, что сенатор Панфило Лаксон обвинил президента Арройо в подкупе избирателей, санкционировав освобождение 728 миллионов иен. |
In March 2004, the Philippine Daily Inquirer reported that Senator Panfilo Lacson accused President Arroyo of vote-buying by authorizing the release of ₱728 million. |
контрабанде кокаина и подкупе правительственных чиновников. |
..cocaine smuggling and bribing government officials. |
Их обвинили в подкупе китайских чиновников с целью получения разрешений на продажу и оказания влияния на расследование в отношении компании Herbalife. |
They were accused of bribing Chinese officials in order to procure sales permits an to influence an investigation into Herbalife. |
Если бы я хотел обвинить его в подкупе офицера полиции, да, но, учитывая обстоятельства, если я просто найду деньги ФБР, это свяжет Джеффа с убийством, покушением на убийство и давлением на свидетеля. |
Well, if I were going to charge him with bribing a police officer, yes, but under these circumstances, simply finding the FBI money ties Jeff to murder, attempted murder, and witness intimidation. |
Поскольку многие из этих стран получали экономическую помощь от Японии, обвинения в подкупе голосов выдвигались анти-китобойными группами. |
As many of these nations received economic aid from Japan, accusations of vote buying were made by anti-whaling groups. |
Генерал был широко заподозрен в подкупе Конгресса, а его дядя, вступивший в должность 27 февраля 1912 года, не имел легитимности. |
The general was widely suspected of bribing the Congress, and his uncle, who took office on February 27, 1912, lacked legitimacy. |
Еще одна тактика, которую Рузвельт признал использованной, заключалась в подкупе демонстрантов, чтобы они атаковали символы Шаха, скандируя лозунги в поддержку Мосаддыка. |
Another tactic Roosevelt admitted to using was bribing demonstrators into attacking symbols of the Shah, while chanting pro-Mosaddegh slogans. |
Ходят слухи, что вы замешаны в промшпионаже и подкупе должностных лиц. |
We've heard accusations that Zerakem engaged in corporate espionage, as well as bribing government officials. |
Я думаю, что к тебе определённо было особое отношение, и я думаю, что ты, возможно, виновата в подкупе. |
I believe that you certainly received special treatment, and I think that you may even be guilty of bribery. |
С тех пор они донимают меня судебными преследованиями, предписаниями, обвинениями в подкупе и тайном сговоре. |
Since then they have fought me with lawsuits, injunctions, and charges of bribery and conspiracy. |
В дополнение к показаниям Роба Стайтса, утверждавшего о подкупе лжесвидетельства, в ходе этого дела всплыло несколько других утверждений о фальсификации показаний свидетелей. |
In addition to testimony by Rob Stites alleging subornation of perjury, several other allegations of witness tampering surfaced during the case. |
Собхрадж вошел туда с драгоценными камнями, спрятанными в его теле, и был опытен в подкупе тюремщиков и комфортной жизни в тюрьме. |
Sobhraj had entered with precious gems concealed in his body and was experienced in bribing captors and living comfortably in jail. |
Подзащитный, господин Томпсон, обвиняется в подкупе этих женщин, с целью злостного заполучения потенциальных избирательны голосов, путем применения их женских хитростей. |
The defendant Mr.Thompson is accused of paying these women to coerce potential voters by employing their feminine wiles. |
И раз уж речь зашла о подкупе... |
Since we're talking bribes... |
Он также указал на обвинения в многократном голосовании и подкупе избирателей, утверждая, что выборы не были свободными и справедливыми. |
He also pointed to allegations of multiple voting and vote-buying in claiming that the election was not free and fair. |