Подыскала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я подыскал неподалеку ресторанчик и мне не хватало пары миллионов. |
I needed a couple of million for a small restaurant nearby. |
Я ведь был тогда моложе, подыскал бы себе молоденькую, вроде миссис Мейден, или взял бы себе в жены девушку - и обрел бы наконец покой, поверьте. |
At that date I might have found some young thing, like Maisie Maidan, or the poor girl, and I might have had some peace. |
Когда Денни исполнилось 18, Джонни подыскал ему квартиру в нашем доме... и будет платить за неё, пока тот не закончит школу. |
When Denny turned 18, Johnny found him a little apartment in this building... and he's paying for it until he graduates from school. |
Я вижу, мои люди подыскали подходящую вам одежду. |
I see my men have finally found you something appropriate to wear. |
We already have a new family lined up. |
|
Надеюсь, ты подыскал мне уютную гостиницу, я ведь серьезно тебе писала - не желаю торчать в какой-нибудь ватиканской келье среди кучи вечных холостяков, - засмеялась Джастина. |
I hope you found me a nice pub, because I meant what I wrote. I refuse to be stuck in a Vatican cell among a heap of celibates. She laughed. |
Жена Стилихона, Серена, подыскала ему богатую жену. |
Stilicho's wife, Serena, secured a rich wife for him. |
Возможно, они подыскали ей ту работу, и могут знать, куда она переехала. |
So maybe they placed her in that job, and they might know where she moved to. |
К счастью, я подыскала тебе кое-кого далекого от посредственности. |
Luckily, I have found you someone who is far from mediocre. |
Я уже консультируюсь с агентом по недвижимости, чтобы он подыскал нам 8-угольный дом. |
I'm already working with a Real Estate agent to find an octagonal house. |
Я был деятельным и преданным союзником Уэста и не только помогал добывать материал для его гнусных опытов, но и подыскал для них укромное место. |
I was by this time his active and enthralled assistant, and helped him make all his decisions, not only concerning the source of bodies but concerning a suitable place for our loathsome work. |
Затем унесла книги в библиотеку и подыскала для них местечко на полке. |
Then I took the books off to the library and found room for them on the shelves. |
Мы подыскали кое-что в Орфорде. |
We'd found somewhere in Orford. |
Вообще-то... он подыскал квартиру в Блэкпуле со следующего понедельника. |
Actually... he's got a flat lined up in blackpool for Monday next. |
Не почла за счастье, Что ей, нестоящей, мы подыскали Достойного такого жениха? |
Doth she not count her blest, unworthy as she is, that we have wrought so worthy a gentleman to be her bridegroom? |
Дети подыскали ужин и завернули остатки для Элидора в свежую заячью шкурку. |
The children scouted up dinner, and rolled the leftovers in a fresh rabbit-skin for Elidor. |
Have you got digs for next term? |
|
И я как раз подыскал идеальную невесту для укрепления нашей власти на Севере. |
And as it happens, I found the perfect girl to solidify our hold in the North. |
По предложению Басса Дженни написала матери, чтобы та приезжала немедленно, а примерно через неделю они подыскали и сняли подходящий домик. |
At Bass's suggestion Jennie wrote her mother to come at once, and a week or so later a suitable house was found and rented. |
Вы хотите, чтобы мы подыскали вам место для могилы мистер Джонс? |
So would you like us to take care of finding you a cemetery plot, Mr. Jones? |
And I found us a great apartment just outside Hartford. |
|
По крайней мере г-жа Гуже подыскала ему очень подходящую девушку, тоже кружевницу. Ей очень хотелось обвенчать их. |
His mother had found a suitable girl, a lace-mender like herself, whom she was urging him to marry. |
Кейт подыскала тебе местечко в пансионате. |
Kate has arranged a place at a boarding school for you. |
Он хотел поселиться в Сибиу и в начале июня послал в город своего посланника, чтобы тот подыскал ему дом. |
He wanted to settle in Sibiu and sent his envoy to the town in early June to arrange a house for him. |
В начале 1935 года ему пришлось переехать из Уорик-Мэншнс, и Мейбл Фиерз подыскала ему квартиру на парламент-Хилл. |
At the beginning of 1935 he had to move out of Warwick Mansions, and Mabel Fierz found him a flat in Parliament Hill. |
Они подыскали одного, но он не подошел.Просят мистера Григга рассмотреть их предложение. |
They'd chosen one but he dropped out. He asks Mr Grigg to consider it. |
Трудовое население будем переселять с предоставлением площади, нетрудовое предупреждаем, чтоб подыскали сами, и даем двенадцать месяцев сроку. |
Working people will be relocated to lodgings provided for them, nonworkers are put on notice that they must find their own, and are given a term of twelve months. |
Мистер Джарндис, владелец Холодного дома, милорд, - начал мистер Кендж вполголоса, -осмелюсь напомнить вашей милости, подыскал достойную компаньонку для... |
Mr. Jarndyce of Bleak House, my lord, Mr. Kenge observed in a low voice, if I may venture to remind your lordship, provides a suitable companion for- |
Он уже подыскал себе партнёра, молодого архитектора, совершенно бездарного, но унаследовавшего крупное состояние. |
He had selected a partner, a young architect of no talent but of great inherited wealth. |
Начал я с того, что подыскал себе двух заместителей и руководителей направлений. |
I started by lining up two co-chairs. |
Вам придется пойти в Миграционное агентство, что там вам подыскали новую комнату». |
You have to go to the Migration Agency and find a [new] room with them.” |
Опекун отослал его в Южную Африку подыскал там для него какое-то дело. |
His people were sending him out to farm in South Africa. |
We selected three wonderful dresses. |
|
В марсельском порту он сразу же подыскал корабль, который отправлялся дальше вдоль побережья, на восток. |
In Marseille he did not even leave the harbor, but immediately sought out a ship that brought him farther along the coast to the east. |
Я бы уже давно подыскала себе работу, да только боюсь, как бы мне это не повредило в моем положении. |
I'd have seen about getting some work to do long before now, only it wouldn't be good for me in the state I'm in. |
А я до сих пор не подыскал подходящий приход. |
I still haven't lined up a suitable parish. |
Тогда я сказал Каладору и Харресу, чтобы они подыскали мне более умелых противников. |
And so I told Calador and Harres to look for more skilled opponents for me. |