Полнотой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Полнотой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fullness
Translate
полнотой -


Все признаки болезни мисс Кроули и мельчайшие подробности относительно ее состояния и лечения были описаны с той полнотой и точностью, которыми упиваются женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Miss Crawley's symptoms, and the particulars of her illness and medical treatment, were narrated by the confidante with that fulness and accuracy which women delight in.

А мне было показалось, что эта почтеннейшая дочь Степана осталась недовольна широтой и полнотой твоих познаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for a moment there I thought that the most revered daughter of Stepan was displeased with the breadth and scope of your knowledge.

Силуэт с длинной талией предыдущего периода был заменен стилем с высокой талией с полнотой над животом, часто ограниченной поясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long-waisted silhouette of the previous period was replaced by a high-waisted style with fullness over the belly, often confined by a belt.

Полномочный представитель означает обладающий всей полнотой власти; министр, который имеет право действовать от имени своей страны во всех вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Plenipotentiary' means 'having full power'; a minister that has power to act for their country in all matters.

Я капитан Испаньолы и обладаю всей полнотой власти над каждым матросом на борту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am captain of the Hispaniola with full authority over every man on board.

Что до Розамонды, то она, точно раскрывшаяся водяная лилия, упивалась новой полнотой своей жизни и тоже усердно ткала их общую паутину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Rosamond, she was in the water-lily's expanding wonderment at its own fuller life, and she too was spinning industriously at the mutual web.

Ордер не может предоставлять убежище, и, как правило, мальтийские суды обладают всей полнотой юрисдикции и применяются мальтийские законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No asylum may be granted by the Order and generally the Maltese courts have full jurisdiction and Maltese law shall apply.

Кажется, есть много мест, где сюжет пересказывается с разной точностью и полнотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There seem to be many places where the plot is retold with varying accuracy and fullness.

Их формы тела, включая круглые лица с мягкой полнотой, показывали их красоту и здоровый образ жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their body shapes, including their round faces with mild plumpness, showed their beauty and healthy living.

Вне сфер совместной компетенции Абхазия будет обладать всей полнотой государственной власти, включая меры по обеспечению общественного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside the areas of joint competence, Abkhazia will enjoy the full measure of State power, including measures to ensure public order.

Я пишу об этом, ибо считаю важным для освещения событий, которые пытаюсь изложить с максимальной полнотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mention all this because I think it is important that the state of affairs before I got down there should be fully realized.

Юбки приобрели общую колоколообразную форму, но с дополнительной полнотой сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skirts had developed an overall bell shape but with extra fullness at the back.

Если бы Бог так сказал, Все было бы по-другому; мы знаем, что Бог обладает всей полнотой власти, чтобы исполнять свою волю повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If God had said so, it would be different; we know that God has all power to do His will everywhere.

Принятые каноны с большой полнотой отражают внутреннюю жизнь и внешние отношения испанской церкви IV в.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canons which were adopted reflect with considerable fullness the internal life and external relations of the Spanish Church of the 4th century.

] его работами, которые при первом рассмотрении отличаются преувеличенными пропорциями и полнотой человеческих и животных фигур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] by his works which, on first examination, are noted for their exaggerated proportions and the corpulence of the human and animal figures.

Чтобы расширить свой вопрос со всей полнотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To expand on my issue with comprehensiveness.

Вы более благословенны, чем все женщины на земле, потому что вы будете полнотой полноты и завершением завершения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are more blessed than all women on earth, because you will be the fullness of fullness and the completion of completion.

Я был побежден могучей полнотой власти и пал под ней. В течение трех часов он чудесно действовал на меня. Мое тело обрабатывали секциями, секцией за секцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was overcome by the mighty fulness of power and went down under it. For three hours He wrought wonderfully in me. My body was worked in sections, a section at a time.

Рукава туловища были длиннее, чем в предыдущий период, и имели грушевидную форму, с меньшей полнотой в талии и большей в середине бедра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trunk hose were longer than in the previous period, and were pear-shaped, with less fullness at the waist and more at mid-thigh.

Эта большая, атипичная гемангиома печени может сопровождаться болью в животе или полнотой из-за кровоизлияния, тромбоза или массового эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This large, atypical hemangioma of the liver may present with abdominal pain or fullness due to hemorrhage, thrombosis or mass effect.

Может быть, нет необходимости описывать города, которые он посетил, с такой полнотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe there is no need to describe the cities he visited at quite such length.

Это, предположительно, энциклопедия, которую может редактировать любой, так почему же главная страница должна быть заполнена только содержанием, которое препятствует редактированию своей кажущейся полнотой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is supposedly the encyclopaedia anyone can edit, so why should the main page be filled only with content that discourages editing by its apparent completeness?

Командиры-янки в разных городах обладали всей полнотой власти - даже правом карать и миловать гражданских лиц, - чем янки и пользовались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commandants of the Yankee troops in the various cities had complete power, even the power of life and death, over the civilian population, and they used that power.

Тогда я считаю, что правдой в рамках приличия являются факты, переданные со всей полнотой и непредвзятостью, не оскорбляющие общественность и не нарушающие социальных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would define as true and decent in such endeavor, the facts rendered fully within social standards and sensibilities without bias or abridgement.

И её доктора стали озабочены её полнотой и они рекомендовали Benger's Food, которые были одними из этих добавок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And her doctors became concerned at her obesity and they recommended Benger's Food, which was one of these supplements.

Азербайджанская Республика, обладая на своей территории всей полнотой государственной власти, проводила самостоятельную внешнюю и внутреннюю политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Azerbaijani Republic enjoyed complete political authority within its territory and pursued independent foreign and domestic policies.

В конечном счете, он обладал всей полнотой власти в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, he held all governing power in the country.


0You have only looked at
% of the information