Помыслов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Помыслов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thoughts
Translate
помыслов -


Мечты Эжена, прикованные к высшим сферам парижского общества, внушили ему много дурных помыслов, сделав покладистее ум и совесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his fancy wandered among these lofty regions in the great world of Paris, innumerable dark thoughts gathered in his heart; his ideas widened, and his conscience grew more elastic.

Растиньяк опустил глаза, принимая его позорящую дружбу как искупление своих дурных помыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rastignac lowered his eyes, and acknowledged this kinship claimed by crime as an expiation of his own evil thoughts.

Время незрелости, наивности, время поверхностных впечатлений и нездоровых помыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A green, an unripe time, a time of shallow moods and sickly thoughts.

Тогда я приблизился настолько, что мог увидеть ее лицо: смятение души, борьба чувств и помыслов отражались на нем на самый различный лад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was then got so far into the room as to be able to observe her countenance; the tumult of her soul, the struggle of ideas and sentiments, were strongly depicted in twenty different forms on it.

Уверяю вас, сэр, у меня нет никаких недостойных помыслов о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I assure you sir, I have no ignoble designs upon her.

Преподобный отец О'Нил всю свою жизнь сохранял едва ли не совершенную чистоту духа и помыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father O'Neill lived in almost total purity of mind and spirit.

Это земля моих самых сокровенных помыслов и заветных желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the land of my innermost thoughts and fondest desires.

Я хочу быть чист не только в своем поведении, но и в недрах своих помыслов и различных позывах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to be clean, not only in my conduct, but in my innermost thoughts and desires.

Властью почтенного эдила я представляю вам ещё одного верного раба, опустившегося до предательских помыслов и слухах о восстании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By permission of honored Aedile, I present yet another beloved slave fallen to treacherous thought and whisper of rebellion.

Единственное его достояние, его плоть, может стать средоточием всех его помыслов, и его дальнейшая жизнь может превратиться в борьбу за то, чтобы поддержать и сохранить свою плоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His only possession, his own body, may become everything to him, and as he lives, he may be simply struggling for the sake of his body.

Вы начнете с очищения ваших помыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will begin by purifying your thoughts.

Сегодня вы станете участниками события. Отсутствия мотива и чистоты помыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight we are witnessing purity of purpose in the absence of reason.

Знаете ли вы, что я отказался бы от всех своих желаний, от всех честолюбивых помыслов, лишь бы стать воистину совершенным пастырем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, I think I'd give up every ambition, every desire in me, for the chance to be a perfect priest?

Пусть же вера наша будет превыше помыслов, ибо неисповедимы пути Господни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let our faith supersede our knowledge... for truly the Lord works in mysterious ways.

К тому же стоило мне раскрыть книгу, как весь угар моих помыслов рассеивался перед величием науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, I had but to open a book, and all the impure mists of my brain vanished before the splendors of science.

Мы подвергли себя увечьям, чтобы очиститься от грязных помыслов, это позволяет нам воплощать Божью волю на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We subjected ourselves to mutilation in order to cleanse impure thoughts, allowing us to embody God's will on Earth.

Единственный выход отсюда это достичь чистоты цели, чистоты помыслов чистоты веры, вы понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way out is is to find a purity of purpose, a purity of thought a purity of belief, you see.

Цель поста не в том, чтобы страдать, а в том, чтобы по Священному Преданию остерегаться чревоугодия и нечистых помыслов, дел и слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of fasting is not to suffer, but according to Sacred Tradition to guard against gluttony and impure thoughts, deeds and words.

Рорк стоял перед ними, как каждый стоит перед самим собой, веря в чистоту своих помыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roark stood before them as each man stands in the innocence of his own mind.

Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How am I to renounce forever these vile fancies, so as peacefully to fulfill Thy will?



0You have only looked at
% of the information