Порежу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I say, do you mind me slicing these in here? |
|
Верни её или я порежу тебя на кусочки! |
Get her back for me now, or I will cut you into pieces! |
Я порежу вас тонкими ломтиками, высушу и буду съедать по маленькому кусочку каждый день! |
I'll slice you up, dry your meat, and eat a tiny little morsel every single day! |
Instead, I cut up the vegetables, then mix, mix, mix, mix them together with the miso. |
|
Что если я порежу тебя на кусочки и вскормлю здешним собакам? |
How about I cut you to pieces and feed you to the dogs in here? |
Если ты ещё хоть раз заговоришь с Шелли или даже вспомнишь её имя,.. ...я тебя так порежу, что для женщин ты будешь бесполезен. |
You ever so much as talk to Shellie again, you even think her name, and I'll cut you in ways that'll make you useless to a woman. |
Они не стоят моего вздоха или времени, особенно, когда у нас экзамен, так что больше ни слова о них, или я порежу всех на кусочки. |
They are not worth my breath or time, especially when we have an exam, so let's never speak of them again or I'll cut you all into little pieces. |
First, I'm gonna slice its hind quarters into sections. |
|
Я порежу на кусочки... |
I will cut pieces off of... |
Давай ты начнешь проявлять уважение, или я порежу тебя сантиметр за сантиметром. |
Show courtesy to my rank or I'll cut your skin off inch by inch. |
Ты еще раз скажешь о моем брате что-нибудь подобное, Я тебя порежу. |
You ever talk about my brother like that again, I'll cut you. |
Я заморю его голодом и порежу кожу, буду бичевать его и следить, чтобы его поносили снова и снова, и снова. |
I'll starve him and slit his skin and scourge him and see him violated again and again and again. |
Я собираюсь найти его и когда найду, я порежу его на кусочки. |
I'm going to find him, and when I do, I'm going to cut pieces of him. |
Может, я всё-таки чё-нить порежу или почищу? |
Are you sure I can't slice something, peel something? |
Подойдёте ко мне, и я вас порежу! |
You come near me, I'll cut you! |
Я их быстро порежу. |
I'll have them sliced in no time. |
Я убью тебя и порежу на ленточки. |
I'm gonna kill you. - I'm gonna slice you up. |
Я порежу тебя на куски если ты не расплатишься! |
I'll cut you into pieces if you don't pay! |
I'm going to cut the... yeah. |
|
I'll cut the gold into smaller pieces. |
|
Я тебя на кусочки порежу. |
I'll cut you into pieces. |
Silence or I will peel you before I slice you. |
|
Я с удовольствием её на кусочки порежу. |
I'm gonna have fun taking her apart. |
Во время визита Митча Уайнхауса в тюрьму в июле 2008 года Филдер-Гражданский, как сообщается, сказал, что он и Уайнхаус порежутся, чтобы облегчить боль от ломки. |
During a visit with Mitch Winehouse at the prison in July 2008, Fielder-Civil reportedly said that he and Winehouse would cut themselves to ease the pain of withdrawal. |
I can't close my eyes, i'll cut my throat. |
|
А потом мы посмотрим, как они порежут этого жирного ублюдка на ломтики. |
Then we'll watch them go slice this fat bastard up. |
Едва вы поспеете, вас сорвут, порежут на кусочки и сделают из вас салат. |
'They'd cut you off in your prime and slice you up for a salad.' |
I can't wait for those med boys to cut you up. |
|
Или деревенские порежут меня на лоскутки. |
Else, the entire village will cut me into pieces. |
Его порежут на куски. |
He'll be cut to pieces. |
Я порежу тебя на маленькие кусочки, и сделаю из тебя Кубик-Рубик, который я никогда не составлю! |
I'm going to chop you into little pieces, and make you into a Rubik's cube, which I will never solve! |
I mean, if I get a paper cut, I have to lay down. |
|
Я порежу тебя на куски если ты не расплатишься! |
I'll cut you into pieces if you don't pay! |
Когда они узнают, что ты надул их, они тебя порежут ржавыми бритвами. |
When they find out you've been fooling them... they're gonna want to cut you up with rusty razors. |
Если я скажу тебе, ты скажешь им, и они порежут его на куски. |
If I tell you, you'll tell them and they'll cut him to pieces. |
(Стража из бессмертных - они порежут вас на ленточки. |
(The guards are immortal - they'll cut you to ribbons. |
Пойду к дому Джулии. Может, порежу её на куски, сложу в коробку и отправлю вам, двоим крутым мафиозо. |
I'm gonna go to Julia's house, maybe I'll slash her up and I'll put her in a box and I'll mail it to you two, uh, tough-guy mafiosos. |
Я порежу вас тонкими ломтиками, высушу и буду съедать по маленькому кусочку каждый день! |
I'll slice you up, dry your meat, and eat a tiny little morsel every single day! |
Они запрут её в в лаборатории и порежут на кусочки, и больше мы её не увидим. |
They're gonna put her in a lab and they're gonna cut her up into pieces, - and we're never gonna see her again. |
Вы стоите там, продаёте наркотики, пока вас не подстрелят или не порежут, а нам приходится выхаживать вас бесплатно, чтобы вы могли начать всё по новой. |
You could stand out there slinging drugs till you get shot or cut, have us put you back together free of charge so you can do it again. |
Порежу тебе запястья. |
I cut you at waist. |
Попробуешь что-то сделать, порежу на мелкие куски, и отправлю по почте твоему Рыжехвосту. |
Try anything and I will cut you into little pieces, and mail you to your bitch Fuchsbau. |
Даже не собирайся сопротивляться, или я порежу тебя на куски. |
Don't be pretentious around here Or I will cut you into pieces. |
At the morgue they slice them up and put them in a jar. |