Расплатишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Расплатишься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pay off
Translate
расплатишься -


Если ты не расплатишься сполна, она уничтожит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not pay in full your obligation, she will destroy us.

Я порежу тебя на куски если ты не расплатишься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll cut you into pieces if you don't pay!

И подумай, как расплатишься со мной за эту неприлично дорогую руку, которую ты получил обманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give some thought as to how you intend to pay me back for that extremely expensive arm you have acquired under false pretenses.

Я порежу тебя на куски если ты не расплатишься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll cut you into pieces if you don't pay!

Чем больше купишь у меня, тем больше продашь им, тем скорее ты расплатишься по кредитам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more you buy from me, and the more they buy from you, the sooner you're gonna pay off those credit cards.

Расплатишься со мной после тренировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pay me back after practice.

Как студент-юрист, ты должен знать, Джеффри, что в делах о банкротстве семейными традициями не расплатишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a student of law, Jaffrey .. You know the bankruptcy court does not accept family tradition as legal tender.

Ты не уйдёшь с подковой, пока не расплатишься своим телефонным номером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't leave with a horseshoe unless you pony-up your phone number.

Как студент-юрист, ты должен знать, Джеффри, что в делах о банкротстве семейными традициями не расплатишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a student of law, Jaffrey... You know the bankruptcy court does not accept family tradition as legal tender.

Сунешь какую-нибудь палку в мои колеса расплатишься телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw a monkey wrench into my dealings in any way your body is forfeit.

Буду премного благодарна, если ты расплатишься как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be grateful if you'd settle up as soon as possible.

Если ты не расплатишься с банком, Ты все потеряешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you default on your loan, you'll lose everything.

А когда найдешь работу, будем вычитать из зарплаты, пока не расплатишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you get a job, what's yours we take out of your wages till you're paid up.

Отец задолжал ему кучу денег, а это была возможность расплатиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad owes him a lot of money, so he said he was in to settle up.

Он продюсер и сказал, что расплатится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a producer, and he says he'll pay up.

Наконец-то расплатится он с этим человеком за жизнь отца, спасенную под градом пуль в героической битве под Ватерлоо. Но чем? Эшафотом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could at last repay this man for his father's life, saved amid a hail-storm of grape-shot on the heroic field of Waterloo, and repay it with the scaffold!

Чем мучаться с мешками, полными банкнот, проще расплатиться произведением искусства по той же цене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of carrying duffel bags with millions in bank notes- It's easier to trade a single piece of art worth the same amount.

Если вы подытожите наш счёт, мы готовы расплатиться прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could get our bill together, we're ready to settle up here.

Расплатись, А остальное предоставь мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pay up and leave the rest to me.

Но тут ей пришла в голову другая, дурная мысль: занять у него денег какой угодно ценой, чтобы расплатиться за квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then an evil thought came to her. It was the idea of borrowing the six months' back rent from him.

Но серьёзно, я не нервничаю, я просто... я думаю, что пришло время расплатиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just - I'm thinking it might be time to cash out.

Паровозом управляли таксист и Рихард: они хотели его раздавить, потому что он не расплатился с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard and the taxi-driver were standing in it; they wanted to run him over because he had cheated them of the fare.

Вместо того чтобы расплатиться с ней, Грег предлагает ей работу по надзору за одной из его деловых операций в Таиланде, что снова сделает ее богатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of paying her off, Greg offers her a job overseeing one of his business operations in Thailand, which will make her rich again.

Избавившись от хвоста птерозавры обрели большую манёвренность в воздухе, но расплатились за это частичной потерей устойчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loss of the tail had given them greater mobility in the air, but at the cost of a certain amount of stability.

Мы приехали к ней. К моему великому счастью, содержимого моего кошелька хватило, чтобы расплатиться с извозчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, my purse held just enough to satisfy her cab-man.

Мы переезжаем, - и я подумала, что теперь-то я его увижу; если был грех, думаю, мы сполна за него расплатились, и я даже Юфьюса простила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We are going to move,' and I thought that now it would be, I will see him again now; if it was a sin, I reckon we have all paid it out now, and I even forgave Eupheus.

Люди говорят, что у Макса проблемы с Тедди Салида ... и он взялся за эту работу чтобы расплатиться с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are talking. They say Max is in trouble with Teddy Salida... and he's pulling off a big job to get rid of him.

Я прощаю её, она сделала это, чтобы расплатиться с адвокатом это было один раз и больше не повторится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forgive her. She did it to pay her lawyer's fees only once and never again.

Тиверзин на глаз определил, что на территории станции расплатились почти со всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tiverzin judged by the look of it that almost everyone on station territory had been paid.

В идеале, мы бы хотели, чтобы нефтяная промышленность расплатилась за рост налогов,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally, we're looking to the oil industry to foot the bill for education with their taxes.

Когда вы выскочили, чтобы расплатиться с Таней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when you nipped out to pay off Tanya.

Давай расплатимся и пойдем вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's all cash out, we'll go together.

И я здесь, что бы расплатиться с тобой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to return the favor!

И чтобы расплатиться картой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And where I could pay with debit card.

Мы будем считать, что я расплатился на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll just consider that a down payment for the future.

Розничная сеть Березка также продавала кое-какую западную одежду, но только привилегированным немногим, кто мог расплатиться твердой валютой или валютными сертификатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The retail chain Beriozka also sold some Western clothing, but only to the privileged few who could pay in hard currency or foreign exchange certificates.

А еще помнить, кого и за каким столиком пока не обслужили, предугадывать, кто собирается расплатиться, чтобы никому не приходилось поднимать руку и щелкать пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I must also know who hasn't been served yet, and who'd like the check so they won't have to snap their fingers.

У меня есть квартал, чтобы расплатиться, а потом не знаю, возможно меня лишат права выкупа по закладной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a quarter to recover, and then, I don't know, maybe even foreclosure.

Богом клянусь, я просил не впутывать вас в это дело и дать мне расплатится самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I wish to Christ he would have let me settle the debt on my own.

Генри был Бирмингемским купцом, но не преуспевающим бизнесменом, и после его смерти Элизабет пришлось расплатиться с некоторыми его долгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry was a Birmingham merchant, but he was not a successful businessman and on his death Elizabeth had to settle some of his debts.

Да, кстати. Я расплатился твоей кредиткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, I used your credit card to pay him.

Обналичивает сбережения, чтобы расплатиться с Лоренцо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting the cash to pay off Lorenzo?

Посетители поднялись, расплатились и тихо вышли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The customers rose, paid and went out noiselessly.

Этой банкнотой расплатились другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This note came from another customer a while ago.

Они до ужина о чем-то поспорили, и после ужина обнаружилось, что Арон проиграл спор, - и вот он расплатился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, some bet was made before supper, and just after supper Aron lost the bet and paid off.

Убедись, что все посетители расплатились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure all the customers have settled up.

Что ж, думаю, пора мне расплатиться, Ахмед, пока меня тут по кусочкам не порвали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess I should pay up, Ahmed, before I get lynched over here.

И в самом деле, не успел он расплатиться с таксистом, как зазвучали куранты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sure enough, as he was paying off his cab, Big Henry sounded the hour.

Да, если я смогу работать, то я смогу и расплатиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well if I work a shift,then I can pay that too.

И в день когда ты придёшь расплатиться, я вырву тебе глаза, я поймаю удачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you come for the payday, I'm gonna rip your eyes out, I'm gonna make a fortune.

Она наконец расплатилась с таксистом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She finally came back from paying the cab.

Да... расплатитесь с Церковью Святых последних дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes... Make the cheque out to the Church of Latter Day Saints.

Пенг дал мне три дня, чтобы я расплатился. После чего он придет за мной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peng has given me three days to pay up... or he'll come after me.

Да, морфий. Третий взвод расплатился за контрабанду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, morphine. 3rd Platoon ponied up the contraband.



0You have only looked at
% of the information