Пороках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как и при других пороках развития сердечно-сосудистой системы, осложнения дилатации аорты обычно ассоциируются с 45-х кариотипом. |
As with the other cardiovascular malformations, complications of aortic dilatation is commonly associated with 45,X karyotype. |
К 1705 году Мандевиль уже прославился басней о пчелах и рассуждениями о частных пороках и общественных выгодах. |
Mandeville had by 1705 already become famous for the Fable of The Bees and deliberations on private vices and public benefits. |
They're either vicious or tragic. |
|
Гейл Винанд так объяснял проводимую им политику: - Люди различаются по своим достоинствам, если они вообще у них имеются, но всегда одинаковы в своих пороках. |
Men differ in their virtues, if any, said Gail Wynand, explaining his policy, but they are alike in their vices. |
В отличие от духовной жизни муисков, панчи описываются как безнравственные, так как они заботятся только о своих преступлениях и пороках. |
In contrast to the spiritual life of the Muisca, the Panche are described as immoral, as they only care about their crimes and vices. |
Пива-а! - закричал он громко. - Мы одичали, огрубели, погрязли в сквернословии, пьянстве, лености и других пороках. |
Be-er! he began to call loudly. We've grown wild, coarse; have become mired in foul speech, drunkenness, laziness and other vices. |
Он со смехом признавался во всех своих пороках, дразнил ее и тем вызывал на еще большую откровенность. |
He admitted everything and laughed and dared her to say more. |
За все эти годы знакомства с ним был ли какой-нибудь случай, свидетельствующий о его пороках? |
Do you know of any incident that would attest to a flaw in his character? |
If you make them indulge themselves, it shames them. |
|
Советский Союз унаследовал экологические проблемы от дореволюционной эпохи, которую он обвинял в недостатках и пороках капитализма. |
The Soviet Union inherited environmental problems from the pre-Revolutionary era that it blamed on the failings and evils of capitalism. |
Многие старались не замечать тягот войны, искали утешения кто в фантазиях, кто в пороках, кто в безрассудных развлечениях. |
It was not uncommon for people to turn away from the war, some to fantasy and some to vice and some to crazy gaiety. |
Его глубокое несчастье заставило его искать обезболивающее убежище в алкоголе и других пороках. |
His profound unhappiness led him to seek anaesthetic refuge in alcohol and other vices. |
При всех своих пороках Фрэнк - поразительный человек! Так взбудоражить весь город! |
In spite of all his faults he was such a wonderful man-to set a city thus by the ears. |
Она обвиняла его во всех пороках; кричала, что он скупердяй, сквалыга, что с ним помрешь от тоски, что он чванный эгоист. |
She accused him of every mean fault; she said he was stingy, she said he was dull, she said he was vain, selfish; she cast virulent ridicule on everything upon which he was most sensitive. |
За этим в шлоках следуют размышления о брахмане и мудрости, о двенадцати пороках и двенадцати добродетелях, а также о брахмачарье. |
This is followed, in ślokas, by reflections on brahman and wisdom, on the twelve vices and twelve virtues, and on brahmacarya. |
Я попытаюсь сосредоточить все свое внимание на твоих пороках. |
I'll focus all of my thoughts on your flaws. |
Если тебе интересно, получил довольно содержательный отчет, в основном о его пороках,. Он стал сутенёром 6 лет назад, на основании его первого задержания. |
Got a pretty significant record, if you're interested, but it's mostly vice stuff, started pimping about six years ago, based on his first pandering charge. |
Но Готорн, очевидно, уже много лет размышлял о беззакониях и пороках ранней новоанглийской морали. |
But Hawthorne, obviously, had been thinking about the iniquities and viciousness of early New England morality for many years. |
Почему же тогда нам скромно не придерживаться одинакового правила при суждении как о пороках, так и о добродетелях людей? |
Why will we not modestly observe the same rule in judging of the good, as well as the evil of others? |
Он сильно отличается от своих сверстников-не курит, не пьет и не участвует ни в каких пороках, что сразу же выделяет его, когда речь заходит о дружбе. |
He greatly differs from his peers-he doesn't smoke, drink or participate in any vices, which immediately sets him apart when it comes to friendships. |
- бедность не порок - poverty is no crime
- порок клапана - valvular disease
- аортальный порок сердца - aortic heart defect
- главный порок - the main defect
- порок желатинизации сырного сгустка - gelatinous curd defect
- порок материала - material defect
- порок механического происхождения - mechanical defect
- комбинированный порок сердца - complex heart defect
- зародышевый порок развития - germinal developmental defect
- порок на - blemish on