Постигло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Постигло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
befell
Translate
постигло -


Поистине, бедствие постигло деревню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A calamity had come to it, sure enough.

Видите ли, мадемуазель, - заговорил он, - в начале этого года меня постигло большое горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You must understand, mademoiselle,' he began, 'that I was in great trouble early in the year.

Ужасно, что постигло этого доброго и милого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was dreadful, what befell that dear, sweet man.

После того, как горе постигло его, он дал клятву никогда не смотреть на других женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since the Indian's misfortune he took a vow to never look at another squaw.

Если бы вы на этот раз воздержались от стрельбы, это несчастье не постигло бы вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had refrained from shooting this time, this mischance would not have befallen you.

Тебя постигло горе, Сиддхартха, но я вижу -скорбь не проникла в твое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've experienced suffering, Siddhartha, but I see: no sadness has entered your heart.

Так говорят моряки, когда их постигло несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a sailor's term for being overtaken by misfortune.

Ее блуждающий взгляд и затрудненная речь свидетельствовали о том, какое крушение постигло это некогда мощное тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wandering look and changed utterance told what wreck had taken place in her once vigorous frame.

Я видел, - сказал англичанин, - что вас постигло новое несчастье, столь же незаслуженное, как и прежние, и это еще более утвердило меня в моем желании быть вам полезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see, returned the Englishman, that a fresh and unmerited misfortune his overwhelmed you, and this only increases my desire to serve you.

Какие уроки мы можем вынести из прошлого, которые помогут нам избежать краха или исчезновения, которое постигло многие народы в прошлом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is there that we can learn from the past that would help us avoid declining or collapsing in the way that so many past societies have?

Хейл находится в противоречии, но предполагает, что, возможно, это несчастье постигло Салем из-за великого, тайного преступления, которое должно быть раскрыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hale is conflicted, but suggests that perhaps this misfortune has befallen Salem because of a great, secret crime that must be brought to light.

Весной его постигло большое разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great disappointment befell him in the spring.

Молодой человек! Я сожалею, что вас постигло несчастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young man, I am sorry to see you brought low.

Бруглиони отчаянно требуется помощь опытных людей из-за того несчастья, которое постигло их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the disaster that hit the Bruglioni they're desperate for competent help.

Oкажись они болельщиками, их постигло бы разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine how disappointed they'll be if they're Cubs fans.

Он для одной меня подвергался всему, что постигло его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is for me only that he exposed himself to all the misfortunes which have overtaken him.

Пока подобное несчастье не постигло нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless similar misfortune fall upon us.

Друг, я вижу, тебя постигло какое-то тяжелое бедствие; прошу тебя, ободрись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friend, I perceive some sad disaster hath befallen thee; but pray be of comfort.

Оставаться долее в Петербурге было, разумеется, невозможно, тем более что и Степана Трофимовича постигло окончательное fiasco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was impossible, of course, to remain any longer in Petersburg, all the more so as Stepan Trofimovitch was overtaken by a complete fiasco.

Я бездельничал семьдесят лет плавучей жизни, мое истинное Я постигло тхераваду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have idled away seventy years of a floating life, My true self has comprehended theravada.

И это несчастие постигло меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this misfortune has befallen me.

Поздней весной Белого Клыка постигло большое горе: внезапно, без всякого предупреждения, хозяин исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late spring a great trouble came to White Fang. Without warning, the love-master disappeared.



0You have only looked at
% of the information