Прививаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев - я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков. |
Then you can harvest the kernels, and then you just need a few kernels. I add mycelium to it, and then I inoculate the corncobs. |
я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержникукурузных початков. |
I add mycelium to it, and then I inoculate thecorncobs. |
Я здесь прививаю ученикам дисциплину, и ввожу их в новую эру, полную ответственности и обязательств перед этим местом. |
I am here to discipline the students, usher in a new era of responsibility and obligation to this place. |
Программы YCC способствуют поддержанию общественных земель и прививают ценность для тяжелой работы и на открытом воздухе в тех, кто участвует. |
YCC programs contribute to the maintenance of public lands and instill a value for hard work and the outdoors in those who participate. |
Она напомнила нам, что матери прививают детям ценности, которыми те руководствуются в своей жизни. |
She reminded us that mothers teach children the values that will guide their lives. |
Сегодня они прививают младенцев от рубеолы, но я не знаю обо всех таких болезнях. |
Today, they vaccinate infants against rubeola, but I don't know about all such diseases. |
Они приговаривают себя к тяжелой болезни: они прививают себе прошлое. |
They are giving themselves a sad malady; they are inoculating themselves with the past. |
Это также относится к нациям, странам, семьям. Они прививают своим детям ценности своей страны и засталяют ощутить, что они являются его неотъемлемой частью. |
And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that. |
Они, кажется, злорадствуют, как будто в восторге от того, что с помощью ребяческих насмешек и упреков они прививают другим интеллект. |
They seem to be gloating as if delighted to be nsulting others intelligence with puerile taunts and revertions. |
Слушателям прививаются финансово-экономический анализ, космические технологии, информационная безопасность, энергетическая безопасность и научные знания. |
Financial and economic analysis, space technology, information security, energy security and scientific knowledge is imbibed to the trainees. |
При подготовке образцов для постановки диагноза берут соскоб кожи с активной границы инфекции и прививают непосредственно на исследуемую среду. |
In preparing samples for diagnosis, a scraping of the skin from the active border of infection is taken, and is inoculated directly onto the test medium. |
Это также влечет за собой необходимость образования, прививающего дух научных исследований. |
It also entails education instilling a spirit of scientific inquiry. |
Chicken are usually vaccinated with pigeonpox virus. |
|
да и прививают детям чувство причастности к истории, традиции показывают им кто они такие, и что от них ожидается. |
Yeah, and give children a sense of history, tradition. Teaches them who they are and what's expected of them. |
Наставники направляют основателей и прививают им предпринимательские навыки, а также могут повысить самоэффективность зарождающихся предпринимателей. |
Mentors guide founders and impart entrepreneurial skills and may increase self-efficacy of the nascent entrepreneurs. |
Они прививают навыки самоанализа, которые не позволяют человеку, владеющему этими навыками, неправомерно применить оружие. |
They instil a spirit of self-examination that prevents individuals from misusing weapons. |
Они прививают такой высокий уровень приверженности, что их последователи готовы рисковать болью и травмами, чтобы получить результаты, о которых просит лидер. |
They instil such a high level of commitment that their followers are willing to risk pain and injury to obtain the results that the leader is asking for. |
Большинство CLT запускаются с нуля, но некоторые прививаются к существующим некоммерческим корпорациям, таким как Корпорации развития сообщества. |
Most CLTs are started from scratch, but some are grafted onto existing nonprofit corporations such as community development corporations. |
Основываясь на результатах тестирования животных, опасность и страх падения прививаются животным в очень молодом возрасте. |
Based on the results of the animals tested, the danger and fear of falling is instilled in animals at a very young age. |
Им прививают моральные принципы и понимание необходимости пресечения расовой дискриминации, особенно самых недавних и тревожных форм расизма. |
They were taught moral principles and the need to put an end to racial discrimination, especially the most recent and alarming forms of racism. |
Будущим матерям обычно прививают столбнячный анатоксин по истечении первой трети беременности. |
These expectant mothers are usually given tetanus toxoid after the first trimester of pregnancy. |
Поскольку они не образуют лидера, их прививают на прямые стебли других Ив; высота этих сортов определяется высотой, на которой делается привой. |
As they do not form a leader, they are grafted on erect stems of other willows; the height of these cultivars is determined by the height at which the graft is made. |