Привыкал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
He was getting used to the idea of his own death, as one does to the death of a neighbour. |
|
Он постепенно привыкал к новой жизни, начавшейся с осознания полного краха. |
He was becoming used to this new existence, this realization of failure. |
Тем временем, Бастер уже привыкал жить в месте, которое он считал Мексикой... И в этот город газеты доставлял тот же посыльный, что и раньше был у Бастера. |
Meanwhile, Buster was adapting to life in what he thought was Mexico... but was in fact a town so close to home that they shared a paperboy. |
Он думал о ней тем меньше, чем больше привыкал к одиночеству. |
He thought less of her as he grew accustomed to living alone. |
И постепенно, когда он привыкал к своей новой жизни, переживания и беспокойство слабели. |
And yet, as he grew accustomed to his new life, his fear abated. |
Так, устав от своей неустроенной и неуютной жизни, он выдумывал себе оправдания и постепенно привыкал к мысли о новом союзе. |
By such figments of the brain, in the face of unsettled and disturbing conditions, he was becoming used to the idea of a new alliance. |
Michael was adapting to his new life on set. |
|
Он кричит, пока не перестанет, чтобы не привыкал к рукам. |
You let him cry it out so he doesn't depend on coddling. |
Он привыкал к своей работе, и она его уже не так утомляла; его мозг, оправляясь от долгого бездействия, искал свежей пищи для размышлений. |
Growing more accustomed to his work it tired him less, and his mind, recovering from its long stagnation, sought for fresh activity. |
Всё ещё привыкал к тому, что я отец, тем более - отец-одиночка. |
Still adjusting to being a parent, much less a single parent. |
Она хотела быть строгой - и не могла: быстро привыкала к больным. |
She wanted to be strict, but she couldn't - she got accustomed to her patients so quickly. |
Первые три месяца в Ловуде показались мне веком, и отнюдь не золотым. Я с трудом привыкала к новым правилам и обязанностям. |
My first quarter at Lowood seemed an age; and not the golden age either; it comprised an irksome struggle with difficulties in habituating myself to new rules and unwonted tasks. |
Сперва, когда я только привыкала жить одна, было очень трудно. |
It did seem terrible to me for a while-getting used to being alone. |
Она привыкала к горю. |
She was getting acclimatized to her misfortune. |
Глаза понемногу привыкали к яркому свету и приноравливались к увеличившемуся расстоянию между предметами. |
Automatically, his eyes were adjusting themselves to the brightness, focusing themselves to meet the increased distance of objects. |
Нужно, чтобы они привыкали к сложностям реального мира». |
We need to toughen them up so they're ready for the real world! |
Знаю, меня почти не было в операционных в последнее время, но я привыкала к новому ритму жизни с Золой и скоро всё наверстаю. |
Okay, so I know I haven't logged a lot of O R time lately, but I've been getting a routine down with Zola, and I've got it under control now, so I'm all set. |
Чтобы студенты-медики привыкали к работе с телом мертвого человека, один профессор анатомии обратился к группе: Послушайте, вам нужно привыкнуть к этому, мне нужен доброволец. |
In order to accustom medical students I need one of you to come forward. |
Пока остальные жители Нейтсвилля привыкали к иностранным гостям. |
While the rest of Natesville adapts to their foreign guests. |
Как ни привыкала она к проделкам своего племянника, последняя превосходила все. |
Accustomed as she was to her nephew's conjuring tricks, this beat everything. |
У него очень трудно предвидеть, как он вывернет, но, кажется, она привыкала. |
He was a difficult one to foresee, the way he twisted and turned, but she felt she was getting used to him. |
Вы хорошо сделали, что привезли меня сюда, -сказала Эстер. - Нужна по меньшей мере неделя, чтобы я привыкала к моему дому и не казалась бы какой-то выскочкой... |
You did well to bring me here, said Esther. It will take me a week to get used to my home and not to look like a parvenu in it - |
Женщина в зеркале все еще казалась незнакомкой, но Хонор к ней понемногу привыкала. |
The woman in her mirror was still a stranger, but she was becoming gradually more familiar. |