Приотворяет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приотворяет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
приотворяет -


Из приотворенных дверей слышатся взрывы смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half-open doors suddenly shout with laughter.

После бесконечно долгого ожидания дверь приотворилась и выглянула Мелани - лицо у нее было белое, напряженное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alter an interminable period, the door cracked open and Melly's face white and strained, appeared.

Он стоял за приотворенной дверью и смотрел на нее; шутливо-вопросительная улыбка играла на его губах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood in the hall peering at her through the partly opened door, a quizzical smile on his face.

Увидел комнаты, которые мне не суждено было больше увидеть: знакомая мебель, одна дверь закрыта, другая приотворена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the rooms that I was never to see again; here, a door half open; there, a door closed; all the articles of furniture around.

Дверь в глубине холла, ведущая в библиотеку, была приотворена, и она бесшумно проскользнула туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across the wide hall was the open door of the library and she sped into it noiselessly.

Грузно зашаркали шаги; дверь со скрипом приотворилась. На пороге появился Огрид с красными, опухшими глазами. Слёзы струились по лицу и падали на кожаную жилетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a sound of heavy footsteps, then the door creaked open. Hagrid stood there with his eyes red and swollen, tears splashing down the front of his leather vest.

Яркий луч света из приотворенных ставен освещал золотистое покрывало; ясно и четко выделялось высокое косое Р монограммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gleam of light from the shutter still shone white and clear on the golden coverlet of the bed, picking out clearly and distinctly the tall sloping R of the monogram.

Дверь родильной была приотворена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door of the room was partly open.

Он увидел женщину, светскую даму, элегантно одетую, и, несмотря на это, ворота оставались едва приотворенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw a lady, a fashionable, elegantly dressed lady, and yet the door remained almost closed.

Когда все думали, что она уже спит, Мэгги приотворила окно и украдкой пробралась к поленнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When everyone thought she was in bed, Meggie squeezed out of her bedroom window and sneaked down to the woodheap.

Где-то приотворяется дверь, через нее падает свет, какая-то женщина вскрикивает от испуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house door opens, a chink of light shines through and a woman cries out in a scared voice.

Потихоньку приотворяет он дверь кабинета, просовывает голову в тьму соседней комнаты и в выжидательной позе прислушивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opened the door cautiously, put his head into the darkness of the adjacent room and listened in an attitude of watchful expectation.

Фармацевт из деликатности ограничился тем, что, приотворив дверь, поздравил ее пока наскоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chemist, as man of discretion, only offered a few provincial felicitations through the half-opened door.

Скарлетт приотворила дверь, прислушалась: на холла доносилась тяжелая поступь Мамушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pushed open the door, listened and heard Mammy's heavy tread in the downstairs hall.

В одном окне зимняя рама была выставлена или, лучше сказать, выдрана, и самое окно оставлено приотворенным: этим путем, очевидно, и исчез постылый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one window the winter frame had been taken, or, rather, torn out, and the window itself was left half open. Apparently it was through this opening that Simple Simon had disappeared.

Она поддалась под моей рукой, и дверь приотворилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It rose under my hand, and the door yielded.

Она отперла, приотворила дверь и спряталась за нею, когда Люк распахнул дверь пошире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned the key, opened the door a tiny way, and stepped behind it as Luke pushed it wider.

Ага, - подумал я и тут же услышал, как у Хассе осторожно повернули ключ и тоже приотворили дверь на сантиметр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aha, thought I, and heard the lock turn cautiously at the Hasses' and the door there likewise give a centimeter.

Дверь в маленький кабинет, где всегда так усердно трудилась Эллин, была приотворена, и Скарлетт бросился в глаза угол старинного секретера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the open door of the office where Ellen had labored so diligently and she could glimpse a corner of the old secretary.

Мэгги дождалась, пока Фиа не обошла на ночь все спальни, выскользнула в приотворенное окно и побежала на задворки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie waited until after Fee had done her nightly rounds, then she wriggled through the open window and made off across the backyard.

Она тихонько встала, приотворила дверь и выглянула в залитый луной сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Softly she arose, set the door ajar, and looked forth in the moonlit yard.

Ставня приотворилась, открылась и форточка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shutter was pushed back a little and the casement was opened.

Неужели ждали, что он приотворит калиточку и предложит блокадным: выходите по одному, не толпитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were the besieged supposed to wait for him to open the gate and say: Come out one by one, don't crowd together?

Обернувшись, он с удивлением увидел голубой глаз, пристально глядевший на него в щелку приотворенной двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned, and was surprised to see a large blue eye fixed upon him through the crack of a neighboring door-the effect was most disconcerting.



0You have only looked at
% of the information