Думали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все думали, что ураган категории Ф-4 обойдет стороной округ Харрис. |
Everyone thought that F-4 twister... - was gonna bypass Harris County. |
Мы думали, что можем справиться с этим без всякой добавочной внешней помощи. |
We thought we could manage it without any additional outside help. |
Я вчера сидела со своими космическими приятелями, они не такие ботаны как мы думали |
I sat by the space mates yesterday, and they're not as nerdy as we thought. |
Джейми и Чарли искали рынки, продающие опционы очень дёшево на вещи, которые как они думали никогда не произойдут. |
Jamie and Charlie found markets will sell options very cheaply on things they think will never happen. |
Мы только переехали в Дербишир, мы думали, что она попала в плохую компанию. |
We only moved to Derbyshire because we thought Jocelyn had fallen in with a bad crowd. |
You thought you could walk out with a case of soda and no one would notice? |
|
Три года назад мы начали эту войну, чтобы, как мы думали, спасти наш народ. |
Three years ago we took off, to save our people, as we thought. |
Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? |
Have you never thought of marrying your prodigal son Anatole? she asked. |
Дети, эта история о 36 часах в течение которых мы думали что Лили беременна, и о том, как это заставило нас задуматься о наших собственных жизнях. |
Kids, this is the story of the 36 hours we all thought Lily was pregnant, and how it caused each of us to reexamine our own lives. |
О, да, они думали, что я буду первым Хаасом, который вылетит. |
Oh, yeah, they thought I'd be the first Haas to flame out. |
Что ж... Многие мои учителя думали, что ничего толкового из меня не получится. |
Well, the truth is, most of my professors thought I would not grow up to accomplish much of anything. |
Поверьте, они думали об этом, поэтому когда они назначили встречу несколько дней тому назад, я предложил им людное место для встречи. |
Believe me, that was a consideration, which is why, when they requested a meeting a few days ago, I suggested a nice public venue. |
Так как это было связанно с моим братом, мои родители, скорее всего, думали, что это пахнет розами. |
If it was associated with my brother, my parents probably thought it smelled like Roses. |
They had thought that the Fifth Commandment was |
|
Под командою самого государя нельзя было не победить кого бы то ни было, так думали после смотра Ростов и большинство офицеров. |
Commanded by the Emperor himself they could not fail to vanquish anyone, be it whom it might: so thought Rostov and most of the officers after the review. |
What are they doing, keeping a thing like that locked up in a school? |
|
Вы никогда не думали, что если ей хватило духа убрать противников нефтепровода, то она сумеет соврать журналистам? |
Did it ever occur to you that, if she's cold enough to kill off opposition to her pipeline, she's cold enough to pull off lying to the press? |
Он хуже, чем мы думали. |
He's worse than we thought. |
В то время многие думали, что это - могущественный колдун, который превращался в зверя и убивал людей. |
While others believe it was a powerful sorcerer who could shape-shift into a man-eating monster. |
Собирались взять с собой завтрак, и все, что надо, и наши мелкокалиберные ружья - мы были совсем мальчишки, думали, из мелкокалиберных можно настрелять дичи. |
We were going to take our lunches and all, and our BB guns-we were kids and all, and we thought we could shoot something with our BB guns. |
С 9 до 11 каждый заключенный получает образование в рамках нашей программы, в тех же самых камерах, в которых, как они думали, они смогут запереть меня за решеткой и забыть обо мне. |
Nine to eleven, every prisoner went into the education program - the same den in which they thought they would put me behind the bar and things would be forgotten. |
Сначала мы думали, что она вымогала деньги у тех, кого проверяла. но затем мы отследили депозиты. |
Well, at first we thought she was shaking down her auditees, but then we traced the deposits. |
Мы с Шалуном думали провести отличный денёк далеко от Верхнего Ист-Сайда. |
Monkey and I have a lovely day planned far from the Upper East Side. |
Even so, they're obviously more active than we thought. |
|
Должно быть, он тоньше, чем мы думали. |
It must be much thinner than we thought. |
Первое, о чём думали дизайнеры: это сделать крыло ровным, чтобы туда можно было поставить банку пива |
The first design criteria was that the front fenders were flat, so you could stand a beer on it. |
She was younger and prettier than any of us'd figured on. |
|
«Думаю, это даст определенное прикрытие и защитную страховку политическим руководителям, которые уже думали об этих вещах, но боялись говорить о них вслух. |
“I think it could give some cover to political leaders who already thought these things but were afraid to say them. |
Но Мэгги смутно понимала, почему родные, урезая себя во всем, поднесли ей, как они думали, самый дорогой ее сердцу подарок. |
But dimly she understood why the family had beggared itself to get her the thing they thought dearest to her heart. |
Ты можешь свернуться в клубок и умереть, однажды мы думали, что так произошло с Синди, а можешь встать и сказать: Мы другие. |
You can either curl up in a ball and die, like we thought Cyndee did that time, or you can stand up and say, We're different. |
Думали, что в какой-то момент мы подвергнемся газовой атаке. |
They thought at some point we might be exposed to gas attack. |
О чем вы думали, возобновляя это дело? |
What do you think you're doing by opening this case? |
Когда люди думали, что пьют Мерло за 5 долларов, их медиальная орбитофронтальная кора, часть мозга, отвечающая за удовольствие и наслаждение, была малоактивна. |
When people thought that they were drinking $5 Merlot, the medial orbitofrontal cortex part of the brain involved with pleasure and reward was minimally active. |
В то время, полтора года назад, все думали, что смерть ваших родителей это несчастный случай, но все изменилось, когда всем стало известно о том, что мы снова расследуем это дело. |
At the time, 18 months ago, everyone thought your parents death had been an accident but that changed when it became public knowledge that I was re-examining the case. |
И всё из-за нескольких подростков, которые не думали о последствиях, когда решили спровоцировать сверхъестественную силу, которую едва понимают. |
All because a few teenagers, who never even considered the consequences, decided to reignite a supernatural force they barely understand. |
Утром они застыли у окна, испуганные, встревоженные - никогда они не думали, что такое возможно на одной планете с Новой Зеландией. |
In the morning they stared, awed and dismayed, at a landscape so alien they had not dreamed anything like it existed on the same planet as New Zealand. |
Remember how expensive we used to think it would be to make a movie? |
|
Мы думали, что вырезаем старые трубы, но это, к сожалению, оказался кабелепровод. |
We thought we were cutting through some old pipes, and unfortunately, it was electrical conduit. |
And we thought we'd create a scandal running away together. |
|
После этого охотник исчез, и его никто больше не видел ни у гауптвахты, ни в поселке. Все думали, что Зеб Стумп, как обычно, отправился на охоту. |
After that he was gone-both from the guard-house and the settlement, as everybody supposed, about his ordinary business-in search of deer, baar, or gobbler. |
Сомневаюсь, чтобы издатели лунного сияния долго думали, печатать поэму или нет. |
Doubt if Moonglow's editors thought twice. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
А вы думали, мы позволим вам сбежать Сегодня, в ваш день рождения? |
Did you think we'll let you slip away, today, on your birthday? |
We all said you came back to work too soon. |
|
Уверен, вы слышали об этих городах-призраках. Но вы действительно не думали, что они существуют. |
I mean, you hear about these ghost towns but you don't really think they exist. |
The cops thought they were being fired on. |
|
Все животные помнили, как принимались эти решения; или, в конце концов, думали, что помнят. |
All the animals remembered passing such resolutions: or at least they thought that they remembered it. |
Вы, действительно, думали, что это ваше состязание? |
You honestly thought that was your challenge? |
Wild Oms are much more numerous than we thought. |
|
Когда люди будут выходить из лифта, я хочу, чтобы они думали о крыльях. |
When people come off the elevator, I want them to think of wings. |
Они думали, что посылать гигантских животных за границу в другие страны уже не было хорошей идеей и было плохо для здоровья животных. |
They thought sending giant animals abroad to other countries was no longer a good idea and was bad for the animals health. |
Такое скорое проявление симптомов после заражения наводит на мысль, что патоген более опасен, чем мы думали. |
The onset of symptoms so soon after exposure suggests the bio-agent is more virulent than we thought. |
Их запретили, так как все думали, что это подталкивает слишком впечатлительных детей к курению. |
They were discontinued because they were thought to encourage impressionable children to smoke. |
Во-первых, мы хотели, чтобы немцы думали, что у нас нет такого хорошего вооружения, а во-вторых, мы хотели заставить детей есть морковь, поэтому мы говорили детям, что она полезна для ночного зрения. |
A - we wanted the Germans to think we didn't have such a clever weapon, and secondly we wanted children to eat carrots, so we told children that it was very good for your night vision. |
Мы даже думали о суррогатном материнстве. |
We even considered a surrogate at one point. |
Неужели вы, безмозглые млекопитающие, убеждены, что мужчина, любой мужчина... Вы думали, я добиваюсь этого? |
Can you stupid mammals never believe that any man, every man-You thought that was what I was coming for? |
Окончив школу с отличием, ни Врубель, ни его родители не думали о его карьере художника. |
After graduating with a distinction, neither Vrubel nor his parents thought of his career as an artist. |
Они думали, что ты самый высокомерный резидент, у которого они когда-либо брали интервью... |
They thought you were the most arrogant resident they ever interviewed... |
We felt for sure that you were lost. |
- многие думали - many thought
- больше, чем вы думали - more than you thought
- все равно, что вы думали - care what you thought
- думали, что мы все - thought we were all
- думали, что мы могли бы иметь - thought we might have
- думали, что мы могли бы получить - thought we could get
- думали, что мы сделали - thought we were done
- думали, что мы собирались - thought we were going
- Вы думали так - you thought so
- Вы думали я собирался - did you think i was gonna
- Вы думали, что было - did you think that was
- вы думали, что вы знали, - you thought you knew
- Вы думали, что он будет - you thought he would
- вы думали, что я сделал это - you thought i did it
- вы думали, что я сошел с ума - you thought i was mad
- Вы когда-нибудь думали о выходе - have you ever thought of leaving
- когда вы думали о том, - when you were thinking about
- когда-нибудь думали о - ever think about
- мы думали, что он был - we thought he was
- хочет, чтобы вы думали, что - wants you to think that
- то, что вы думали о том, - what you were thinking about
- мы думали, что вы могли бы - we thought you might like
- мы думали об этом - we were thinking about it
- чем вы думали - than you thought
- они думали, что я - they thought i
- мы думали о - we thought about
- мы думали, может быть, - we were thinking maybe
- мы думали, что было бы полезно - we thought it would be useful
- не вы когда-нибудь думали - don't you ever think
- плохо, как вы думали - bad as you thought