Продлило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В августе 2009 года правительство штата Андхра-Прадеш продлило этот запрет еще на один год. |
In August 2009 the Andhra Pradesh government extended the ban for another year. |
В то же время было создано движение, которое продлило день Adbusters' Buy Nothing на весь Рождественский сезон. |
Contemporarily a movement was created to extend Adbusters' Buy Nothing Day into the entire Christmas season. |
Под руководством Чавеса ого оказала содействие успешной кампании, направленной на то, чтобы правительство продлило государственную пенсию негражданам, постоянно проживающим в стране. |
Under Chavez's leadership, the CSO assisted the successful campaign to get the government to extend the state pension to non-citizens who were permanent residents. |
Продвижение льда после извержения вулкана Самалас, возможно, усилило и продлило климатические последствия. |
The advances of ice after the Samalas eruption may have strengthened and prolonged the climate effects. |
Огневая мощь могла сохранить пехоту, но истощение продлило войну и поглотило войска, сохраненные в предыдущих сражениях. |
Firepower could conserve infantry but attrition prolonged the war and consumed troops preserved in earlier battles. |
Затем АООС продлило срок соблюдения требований для неактивных прудов, которые пытались использовать положения о досрочном закрытии. |
EPA then extended the compliance date for inactive ponds that attempted to utilize the early closure provisions. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США требует использования стандарта 30 июня 2013 года, в то время как Министерство здравоохранения Канады недавно продлило требуемую дату с июня 2012 года до апреля 2013 года. |
The US FDA requires the use of the standard on June 30, 2013, while Health Canada recently extended the required date from June 2012 to April 2013. |
Сокращение бюджета значительно продлило развитие Рафаля. |
The budget cuts prolonged the Rafale's development considerably. |
В 2015 году НАСА продлило контракты на Фазу 1, заказав у SpaceX еще три рейса для пополнения запасов. |
In 2015, NASA extended the Phase 1 contracts by ordering an additional three resupply flights from SpaceX. |
В 1908 году, через 20 лет после первой аренды, федеральное правительство продлило аренду еще на 99 лет. |
In 1908, 20 years after the first lease, the federal government renewed the lease for 99 more years. |
Предложение 55 продлило действие более высоких ставок подоходного налога, введенных предложением 30, до 2030 года. |
Proposition 55 extended the higher income tax rates enacted by Proposition 30 until 2030. |
В декабре 2014 года Федеральное управление полиции продлило срок действия документа с пяти до десяти лет. |
In December 2014, the Federal Police Department extended the validity of the document, from five to ten years. |
Это в конечном итоге продлило экранную жизнь персонажа, превратив его в любимца фанатов. |
This ultimately extended the character's screen life, turning him into a fan favourite. |
Америка поставила противотанковое оружие Свободной сирийской армии, однако это никак не изменило расчеты Сирии и России, а лишь продлило агонию этой армии, по которой наносят мощные удары войска Асада. |
Providing anti-tank missiles to the Free Syrian Army did not change Syria’s or Russia’s calculus, but rather prolonged the demise of the FSA at the hands of Assad’s forces. |
So it was never gonna last anyway. |
|
как долго это продлилось? |
And how long did that last for? |
Это продлилось недолго. |
It didn't last very long. |
How do you make it last for the long haul? |
|
Это бы не продлилось долго. |
It was never going to last. |
Но... тогда переключение долго не продлилось, и, когда он вошел в меня, я вернулась назад. |
But... the switch didn't last long then, and when he was inside me, I changed back. |
But I just-I wanted this to last as long as possible. |
|
His hesitation had not lasted a second. |
|
Это было самое счастливое время в моей жизни, но оно не продлилось долго. |
It was the happiest time of my life but it didn't last long. |
Это продление продлилось до 25 января 1996 года. |
This extension lasted until 25 January 1996. |
Он построил церковь и крестил некоторых людей во время своего пребывания, но присутствие христианства не продлилось долго после его отъезда. |
He built a church and baptized some people during his stay but the presence of Christianity did not last much longer after his departure. |
В тщетной попытке контролировать инфляцию он ввел ценовое регулирование, которое не продлилось долго. |
In a vain attempt to control inflation, he imposed price controls which did not last. |
Однако его президентство продлилось недолго, поскольку он столкнулся с большой оппозицией со стороны политических групп в Никарагуа и соседних странах. |
His presidency did not last long, however, as he was met with much opposition from political groups in Nicaragua and neighbouring countries. |
И, если мы хотим, чтобы это продлилось, лучший друг Макса должен стать моим лучшим другом. |
And, if we're gonna go the distance, Max's BFF ha to be my BFF too. |
Это обеспечило ему небольшую ренту, но продлилось всего два года, когда Министерство иностранных дел приняло рекомендацию Бруммеля об упразднении консульства. |
This provided him with a small annuity but lasted only two years, when the Foreign Office took Brummell's recommendation to abolish the consulate. |
Первоначально Лондонская постановка должна была закрыться в субботу, 7 октября 2006 года, в театре Доминион, но из-за общественного спроса шоу продлилось до мая 2014 года. |
The original London production was scheduled to close on Saturday, 7 October 2006, at the Dominion Theatre, but due to public demand, the show ran until May 2014. |
Все бы продлилось недолго. |
That won't have lasted long anyway. |
Это не продлилось долго после того, как фильмы Нанхи начали проваливаться, и он попал в трудные финансовые времена. |
This was not to last after Nanha's films started to flop and he fell on hard times financially. |
Но его новое назначение продлилось недолго. |
But his new position did not last long. |
Пятое продление срока действия миссии было предоставлено в октябре 2007 года и продлилось до конца 2009 года. |
The fifth mission extension was granted in October 2007, and ran to the end of 2009. |
Это решение продлилось три недели, после чего кнопки были восстановлены, а еще больше добавлено. |
This decision lasted three weeks, after which the buttons were reinstated, and more added. |
Last time it took, what? |
|
29 мая ООН объявила перемирие, которое вступило в силу 11 июня и продлилось 28 дней. |
The UN declared a truce on 29 May, which came into effect on 11 June and lasted 28 days. |
Это продлилось вечность. |
It took forever. |
Всё продлилось дольше, чем я рассчитывал. |
That took longer than expected. |
Перемирие в Ницце в 1538 году на основе uti possidetis положило конец войне, но продлилось лишь короткое время. |
A truce at Nice in 1538 on the basis of uti possidetis ended the war but lasted only a short time. |
Открытие позже продлилось до субботы для большей части рынка. |
Opening later extended to Saturdays for most of the market. |
Это назначение не продлилось долго, так как Хантер уволил Доре 23 января 1799 года. |
That appointment was not to last, as Hunter removed Dore on 23 January 1799. |
The ceasefire reportedly held for about three hours. |
|
The show received poor reviews and lasted only one season. |
|
Его пребывание в Риме не продлилось долго, и в 1531 году он обосновался в Падуе, а в 1532 году вернулся в Беллуно. |
His stay in Rome did not last, with records of him being based in Padua in 1531 and settling back to Belluno in 1532. |
Настроение не продлилось долго, так как императоры снова оказались втянутыми в конфликт. |
The mood did not last, as once again the emperors became embroiled in conflict. |
The limited engagement ran through until January 4, 2009. |