Просчеты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ошибка, неверный шаг, подсчет, просмотр, промах, погрешность, ложный шаг, оплошность, пересчет
Хотя поезда шли якобы удовлетворительно, были допущены технические просчеты. |
Although the trains were running ostensibly satisfactorily, there had been technical miscalculations. |
И какими бы ни были его просчеты, за них он никак не заслуживал смерти. |
And whatever his shortcomings, he certainly didn't deserve to die for them. |
Просчеты Дэниела скоро станут очевидными, и они просто пойдут дальше. |
Daniel's shortcomings will soon readily become apparent, and they will just move on. |
Уж поверь мне, как практически очередной жертве Дэйвиса, в твоем плане были серьезные просчеты! |
Speaking as davis' next victim, i can tell you, your plan was seriously flawed! |
Многие студенты в моей аудитории даже очевидные политические просчеты воспринимали как свидетельство коварства Вашингтона. |
For many of these students, even apparent policy mistakes were merely examples of American subterfuge. |
Что ж, невзирая не просчеты в моей личной жизни, я владею превосходными лидерскими навыками, знаниями, и считаю своей обязанностью эффективно управлять этим штатом. |
Well, despite the misjudgments in my personal life, I have the leadership skills, the knowledge, and the commitment to effectively run this state. |
But you see the cracks after a while. |
|
Дальнейшие просчеты Южной Африки проявились на последних этапах кампании. |
Further South African miscalculations appeared in the latter phases of the campaign. |
У меня нет времени на просчёты. |
I don't have time to do the bad stuff. |
Конечно же, в течение многих лет он то зарабатывал, то терпел убытки. Иногда он совершал просчеты, а иногда значительно улучшал свое финансовое положение, потому что ему удавалось хорошо заработать. |
He experiences both profits and losses over the years; sometimes he makes mistakes and miscalculations, other times he hits the nail on the head and gains high profits to show for it. |
Госпожа председатель, это ложный манёвр - попытка направить внимание этой солидной комиссии в неверное русло, на некоторые несущественные просчеты в счетах моего клиента. |
Madam Commissioner, this is a smokescreen to try to misdirect the attention of this great commission towards some inconsequential miscalculations in my client's accounts. |
Я сейчас работаю над этим, были неудачные инвестиции, просчеты. |
I promise I'm working on it, all right? There's been some bad investments. |
Мы не пытаемся затушевывать многочисленные ошибки и просчеты, совершенные Дамаском, включая применение силы против мирных демонстраций на начальном этапе кризиса. |
We are not trying to whitewash the multiple mistakes and miscalculations made by Damascus, including the use of force against peaceful demonstrations at the beginning of the crisis. |
Пока Соединенные Штаты допускают фундаментальные просчеты в своих отношениях с Россией, скатываясь до блефа и напыщенных заявлений, они создают худший из всех миров. |
So far, the United States has fundamentally miscalculated in dealing with Russia. By indulging in bluff and bombast, it has created the worst of all worlds. |
Небольшие просчеты приводят к неудаче или, в редких случаях, к смерти. |
Small miscalculations result in failure or, in rare cases, death. |
Благодаря Хартии Вольностей Элеонору Арборейскую запомнили как одного из первых законодателей, установивших уголовную ответственность за просчеты. |
The Carta de Logu caused Eleanor of Arborea to be remembered as one of the first lawmakers to set up the crime of misfeasance. |
Просчеты Дэниела скоро станут очевидными, и они просто пойдут дальше. |
Daniel's shortcomings will soon readily become apparent, and they will just move on. |
Таким образом, он был способен на серьезные ошибки и серьезные просчеты. |
He thus was capable of important errors and serious miscalculations. |
Ты не можешь взвалить свои просчёты на корпорацию, на сей раз тебе это не удастся, ни цента ты не получишь, поезд ушёл, Г ейл, кончилось время твоих выкрутасов. |
You're not going to saddle the corporation with that one, not a penny of it, you don't get away with it this time, it's too late, Gail, the day's past for your bright stunts. |
Наполеон писал, что военные просчеты и внутренние катаклизмы раздули пламя французской революции. |
Napoleon wrote that military blunders and domestic catastrophes fanned the flames of the French Revolution. |
В какой-то момент в предстоящие годы мы можем увидеть просчеты с обеих сторон, которые приведут к очень короткому, но мощному военному столкновению между Саудовской Аравией и Ираном. |
At some point in the coming years we are likely to see both sides miscalculate and unleash a very short, very sharp burst of military force against each other. |
- просчеты совпадений - coincidence loss
- финансовые просчёты - financial reverses