Никак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Никак - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no way
Translate
никак -

  • никак нареч
    1. nohow
    2. in any way, in no way
      (в любом случае)
    3. anyhow

наречие
in no wayникоим образом, никак
by no meansотнюдь не, ни в коем случае, никоим образом, нисколько, никак
anyhowтак или иначе, во всяком случае, никак, каким бы то ни было образом, что бы то ни было, как-нибудь
anywayв любом случае, так или иначе, во всяком случае, никак, каким бы то ни было образом, как-нибудь
nohowникак, никоим образом, так себе

  • никак нареч
    • похоже · видимо · наверное · совершенно · наверно · верно · пожалуй
    • возможно · вероятно
    • вроде
    • как угодно · как же иначе
    • казаться
    • как будто
    • небось

никоим образом, никак, отнюдь не, ни в коем случае, нисколько, так себе, так или иначе, во всяком случае, как-нибудь, кое-как, каким бы то ни было образом, в любом случае

  • никак нареч
    • всячески

Никак Никаким образом.



Большой кусок пластика, прикрывающий дыру в крыше, никак не нарушал атмосферу подлинной старины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The large sheet of industrial plastic covering the hole in the roof did nothing to add an air of authenticity.

Видишь ли, когда я учился в средней школе, там был один ребенок, который никак не мог прекратить называть меня толстяком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, when I was in high school, there was this one kid who just would not stop calling me Stumpy.

Она ведь как-никак родная дочь Джералда, и унаследованный ею деловой инстинкт теперь, в нужде и лишениях, еще обострился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was Gerald's own daughter and the shrewd trading instinct she had inherited was now sharpened by her needs.

Мы никогда не были так близки, так поглощены общим делом, как в тот бесконечный день в ожидании новостей, которые всё никак не приходили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Throughout that endless day and night, 'as we waited for news that didn't come, 'it seemed we had never been closer, 'never more subsumed into a single task.

Мы рассчитывали получить несколько снимков, кого-то заинтересовать, сделать одну или две виртуальные реконструкции, но мы никак не думали, что сделаем что-то, что разовьётся так быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We figured we may get a few images, some people interested, make one or two virtual reconstructions, but we had no idea that we had sparked something that would grow so quickly.

Как это связано с введением мне в ногу ботокса, не могу никак понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How you get from that to putting botox in my leg, I'm not quite getting.

И они были готовы выполнить приказ. Именно это они и сделали — расстреляли демонстрантов в странах Балтии и в Грузии. Это были события, которые Горбачев, по его словам, никак не мог проконтролировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, they were willing to do it, as they showed by killing demonstrators in the Baltics and in Georgia, incidents over which Gorbachev now claims he had no control.

Ну, если под найти кого-то ты имеешь ввиду переспать с кем-то, то никак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if, by carpe diem, you mean get laid, you're not.

Пострадавшие подстанции трех электроэнергетических компаний находились в разных областях страны, в сотнях километров друг от друга, и никак не были связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three power companies’ substations that had been hit were in different regions of the country, hundreds of miles from one another and unconnected.

Все четыре брата погибли ни войне, усадьбу сожгли. Тарлтоны ютились теперь в домике управляющего, и Скарлетт никак не могла заставить себя поехать их проведать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the four boys were gone, the house burned and the family cramped in the overseer's cottage, she could not bring herself to go.

Никак, вот почему мы воспользуемся её последним промахом и оставим чужие пальчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't, which is why we use her latest screwup to our advantage and leave somebody else's instead.

Пикеринг никак не мог простить партнерам этой неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pickering seemed particularly unwilling to forget that one.

Причины расставания личные и никак не связаны с расследованием деятельности моей администрации, если не считать того напряжения, которое оно привнесло в их отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was for personal reasons unconnected to the ongoing inquiries into my administration other than the strain said inquiries brought upon their relationship.

На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appear to be unrelated but their funding comes from Duke Red.

— Но наша коробка-сейф, — возразила Софи. — Мы никак не можем уйти без нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the safe-deposit box, Sophie declared. We can't just leave.

Как-никак, он вел себя очень дурно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly Lester had acted very badly.

Я никак не думал, что это так интересно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never supposed it was so interesting!

С этой стороны он никак не ожидал встретить сочувствия своим теперешним взглядам на мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not expected to find his present view of life shared in this quarter.

Никак не о двух старых перечницах, с трудом ковыляющих по ступенькам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not two old fuddy-duddies who can barely manage the stairs.

Модистка подгонит ее под фигуру леди Сибил, только я никак не могу ее найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seamstress is going to fit it to Lady Sybil, but I can't find it.

У него были враги здесь, в ЦЕРНе, и вы об этом знаете. Но это никак не было связано с антивеществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had enemies here at CERN, you know that, but it couldn't have had anything to do with antimatter.

Ты же видел те документы своими глазами, но, несмотря на это, всё никак не успокоишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw that bidding plan yourself. Still raising a fuss despite all that, isn't it laughable?

А! он по медицинскому факультету, - заметил Николай Петрович и помолчал. - Петр, - прибавил он и протянул руку, - это, никак, наши мужики едут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! he's in the medical faculty, remarked Nikolai Petrovich, and fell silent. Pyotr, he went on, stretching out his hand, aren't those our peasants driving along?

Они никак не определяться с опекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been bickering about custody.

Отделы никак не могут договориться вычистить все в одно время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The departments can't agree to wash inside and out at the same time.

Братья Куачи никак не отреагировали на попытки французских властей установить контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kouachi brothers did not respond to attempts at communication by the French authorities.

При этом следует учитывать, что данный закон охватывает только сферу светского образования и никак не затрагивает вопросы религиозного обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be borne in mind that this law covers only the realm of secular education and does not touch on the issue of religious education.

Как никак я нарушаю все восемь федеральных правил, находясь здесь рядом с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm breaking, like, eight federal statutes being here with you right now.

Судя по его жесткому, изборожденному морщинами лицу, ему перевалило за шестьдесят, но это никак не сказалось на его фигуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was over sixty, to judge by his hard, seamed face, but there was no sag of age to his body.

Я никак не могу поверить, что он идёт в армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still can't believe he's going into the army.

Он никак не мог понять, не мог привыкнуть к этой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not get used to the idea.

Ох, Ретт, мне было так холодно, я была такая голодная, такая усталая. Я никак не могла это найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Rhett. I was so cold and so hungry and so tired and I couldn't find it.

Единственный реальный способ решения этой проблемы заключается в проведении переговоров и поиске справедливого политического решения, но никак не насильственного военного решения или одностороннего несправедливого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only real remedy would be a negotiated and just political solution, not a violent military solution or a unilaterally imposed, unjust solution.

А мужчина с первой группой никак не смог бы стать отцом ребенка с четвертой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's no way a man with blood group O can father a child with blood group AB.

Поглощение никак не связано с экстраверсией или невротизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absorption is unrelated to extraversion or neuroticism.

Понимаешь, я никак не могу лезть во всё это месиво, из которого ты сам стремишься выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I can't get pulled into the heat of all the things you're moving away from.

Неизвестно почему я заплакала и никак не могла перестать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For no reason I felt myself beginning to cry, but I could not stop.

Он никак не мог проскочить мимо нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause there is no way in hell this guy slipped past us.

Представь, лезет такой на тебя с кулаками, никак не отцепится, и ты хочешь не хочешь вынужден дать сдачи. Но от этого еще хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He won't stop and pretty soon you have to hit him and that's worse.

Насколько я понимаю, мистер Лако, в настоящий момент гроб никак не защищен от наружного воздуха, что означает, что его содержимое постепенно разрушается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I understand it, Mr Lacau, while we speak, the coffin remains open to the air. The contents are inevitably deteriorating.

Но Рошер никак не мог рассчитывать на то, что камерарий получит откровение свыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Rocher never counted on the camerlegno's message from above.

Все это, и об этом никак нельзя забывать, предполагает конкретные преимущества для островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this, which should be taken very carefully into account, implies specific benefits for the islands.

Пинки Пай права. и на нас это никак не подействовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinkie Pie's right. We were there when the Dazzlings were singing and we weren't affected.

Захват оказался на редкость сильным, ушиб руки от падения саркофага никак не давал о себе знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man's grip was strong, his injured arm seeming no longer to affect him.

Все это, наверное, требовало такой усиленной работы пером и чернилами, что дочери миссис Джеллиби участие в этой процедуре никак не могло показаться праздничным развлечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this involved, no doubt, sufficient active exercise of pen and ink to make her daughter's part in the proceedings anything but a holiday.

Поэтому, согласно церковному уставу, он никак не мог вынести решение в ее пользу. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, according to Church's regulations, he could not possibly rule in favor it. .

Мы никак не можем на них повлиять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we don't have any control over them.

Она вымыла все, что влезало в корыто хотя бы боком, а то, что не влезало никак, протерла мокрой тряпкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She washed everything she could bend enough to get into a tub and sponged the rest.

В том же году, прямо за городом случилась катастрофа - горела фабрика. Пожар никак не могли остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the year an industrial fire wouldn't stop burning just outside of town...

Сколько бы морских львов ежегодно ни съедали акулы, а они все никак не переведутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how many sea lions are eaten each year by sharks, it never seems like enough.

Никак нет-с. Я приехала просить милости, а не правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, lady, I came to ask grace, and not justice.

Я буду гостем, который никак не уйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be the house guest that never leaves.

Как быстро мы забыли, что в ту зиму нам никак не удавалось побить Людендорфа, и мы умом и сердцем приготовились к поражению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How quickly we forgot that in that winter Ludendorff could not be beaten and that many people were preparing in their minds and spirits for a lost war.

Итак, похоже что нисходящий поток от вертолета никак не может повлиять на вашу способность висеть на шасси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it looks like the downforce of the helicopter Really isn't gonna affect your ability to hang onto the skid.

Но я никак не пойму, что здесь мог делать валютный трейдер вроде Дэвида Лока?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing that I don't get is, why would a currency trader like David Lock come down here?

Вы знаете, когда я читала его последнее письмо, я так плакала, что никак не могла успокоиться, и я уверена, что, если я ему и теперь не отвечу, мы совсем измучимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you, on reading his last letter, I could not forbear crying all the time; and I am very certain, that if I do not answer him again, it will make us both very uneasy.

Это никак не зависит от детективных навыков вашего подразделения, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is no reflection on your squad's investigative skills, Captain.

В обществе в губернском если кто раз появился, то уж спрятаться никак нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If once one has figured in provincial society, there's no retreating into the background.


0You have only looked at
% of the information