Разрушимость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
We won't ruin Mars, said the captain. |
|
Сэр, если мы полностью не разрушим Виорни он все еще будет способен ответить. |
Sir, unless we completely cripple the Vyerni, he'll still have retaliatory capability. |
Все как один, разрушим мифы, развеем ложь и недомолвки. |
Once and for all, let's break down the myths and destroy the lies and distortions. |
А если мы разрушим экологичные источники энергии, загрязним оросительные системы? |
What if we destroy our clean power plants, pollute our irrigation systems? |
Мы разрушим ваш Новый Мировой Порядок. |
We're gonna defeat the New World Order. |
He thinks we're going through that wall in the morning. |
|
И если наши народы продолжат следовать путем ненависти то война будет следовать за войной пока мы не разрушим весь мир. |
And if our peoples continue to pursue the ways of hate... then war upon war will return... until we will become the destroyers of the world. |
Мы разрушим ваше глобальное налогообложение. |
We will defeat world taxation. |
Мы пойдем на остров Алькатрас захватим лекарство и разрушим его источник. |
We shall go to Alcatraz Island, take control of the cure, and destroy its source. |
Значит, мы разрушим тебя до основания, и посмотрим, сколько времени это займёт. |
Well, we'll just break you down to nothing and see what time it is. |
Если мы вынем его, мы разрушим временную петлю, а без этого умрут миллионы людей на Зиосе и Атриосе, не говоря уже о нас самих. |
And if we take the tracer out, we break time loop, and, without the time loop, millions of people on Zeos and Atrios will die, to say nothing of ourselves. |
Об этом мы поговорим на следующей недели, когда мы разрушим несколько Ваших иллюзий... которые доставляют мне небольшое количество дурных новостей. |
Something to think about until next week, when we will burst more of your illusions... which brings me to a bit of bad news. |
Then we evict them, then we demolish, then we build. |
|
Ах да, Даллас! Мы разрушим космопорт Далласа, попробуем гробануть их корабли. Там было шесть штук, когда я проверял в последний раз. |
Oh, yes, Dallas-we destroy Dallas spaceport and should catch some ships, were six there last time I checked. |
Или же мы откажемся от активных действий и, таким образом, окончательно разрушим НАТО? |
Or would we do nothing and effectively destroy the NATO alliance? |
Но если добавить сюда слишком сильное взаимодействие, то мы разрушим модели формирования структуры в ранней Вселенной. |
Add too much interactivity, however, and you muck up simulations of structure formation in the early universe. |
Мы разрушим ваши мечети и покажем слабость вашего Бога, а затем убьем ваших детей и ваших стариков вместе. |
We will shatter your mosques and reveal the weakness of your God and then will kill your children and your old men together. |
Давай пригласим их на дружеский ужин настроим их друг против друга а затем разрушим их жалкий союз |
Let's invite them for a friendly meal, systematically turn them against one another, and then devastate their pitiful alliance. |
We break the truce, drive a wedge between them. |
|
We will raze Gotham and taste its blood. |
|
Мы разрушим хрящ до клеточного уровня и превратим его в белковую жидкость. |
basically, we break the cartilage down To its cellular level and turn it into a protein liquid. |
You know what, let's just smash the one wall. |
|
Но если я помогу вам, пообещай, что мы разрушим этот портал и никто не пройдёт сквозь него снова. |
But if I do, I want your word that we will demolish this portal and no one passes through it again. |
Что мы разрушим сначала? |
So what do you wanna bust up first? |