Робкое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если редактор в противном случае работает хорошо, то, возможно, будет справедливо не заметить ни одного взрыва, за которым следует робкое/раскаивающееся поведение. |
If the editor otherwise engages well, then it may be fair to overlook a single blowup that is followed by sheepish/remorseful behaviour. |
Но робкое напоминание Корейко о банкете придало ему новые силы. |
But Koreiko's sheepish reminder of the banquet gave him new strength. |
Сердце робкое, захолончивое. |
My heart's all timid, it's so easily frightened. |
Робкое и глупое создание, которое будет прятаться от любого мало-мальски значительного человека, которого ты захочешь пригласить в дом. |
A sheepish little thing who'll run and hide from any important person that you'll want to bring to the house. |
Чувствуя робкое влечение друг к другу, они уходят, чтобы купить кофе. |
Feeling a tentative attraction for each other, they walk away to buy coffee. |
Школьники сложились по шиллингу, и в Лландидно был приобретен посеребренный чайник, являвший собой весьма робкое подражание стилю модерн. |
The boys had subscribed a shilling each and had bought at a shop in Llandudno a silver-plated teapot, coyly suggestive of art nouveau. |
Самая незначительная ласка со стороны тех, кого она любила, всегда наполняла это робкое сердце благодарностью. |
A small kindness from those she loved made that timid heart grateful. |
Вспомнилось измученное, робкое лицо матери, дрожь ее руки, сжимающей его руку, ее поникшие плечи. |
Of his mother's face pinched and shrinking, her hand trembling as it held his, the set of her shoulders. |
Некоторые обвиняют сравнительно робкое послание Вашингтона в отсутствии стремления к истинному афроамериканскому подъему. |
Some blame Washington's comparatively sheepish message upon a lack of desire for true African-American uplift. |
Робкое полночное сияние, как сквозное покрывало, ложилось легко и дымилось на земле. |
Its mild light, still more subdued by intervening clouds, fell like a transparent veil on the earth. |
Даже в манерах у него, при столкновении с живыми людьми, явилось что-то отчасти робкое, отчасти глупо-насмешливое, как будто он в одно и то же время и боялся и вызывал. |
Something new showed in his manners-a mixture of timidity and derision, as if he both feared and defied the few people whom he met. |
Ее колебания, мольбы, это робкое Нет, нет, нет! волновали его, как музыка. |
Her hesitancy, her repeated protests, her gentle no, no, no moved him as music might. |
Однако стандарты американского клуба собаководства считают чересчур агрессивное или чересчур робкое Чау-Чау неприемлемым. |
The American Kennel Club standards, however, consider an all-too aggressive or all-too timid Chow-Chow to be unacceptable. |
Робкое начало того, что переросло... в уикенд мечты оркестромана здесь, в Джорджии. |
A humble beginning for what has grown... into a band-aholic's dream weekend here in Georgia. |
Они попятились назад, тесно сбившись в робкое стадо. |
They fell back, huddling closely into a timorous flock. |
Совершенно неожиданно на него налетело робкое животное белого цвета и толкнуло его костистой грудью. |
A timid white animal descended on him out of the blue and gave him a shove with its bony chest. |
Этот светлый лоб, веки словно розы лепестки, робкое тело, дрожащее от волнения. |
That white brow, eyelids like two white rose-petals, a body trembling with tender disquiet. |
Робкое сердце никогда не завоюет прекрасную даму или жирную индейку. |
Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey. |
Их робкое присутствие дополняло картину феодального особняка. |
Their diffident presence completed the picture of a feudal mansion. |