Присутствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- присутствие сущ ср
- presence, attendance(наличие, посещаемость)
- военное присутствие – military presence
- обязательное присутствие – compulsory attendance
- front(лицо)
- footprint(след)
- международное присутствие – international footprint
-
имя существительное | |||
presence | присутствие, наличие, явка, внешний вид, соседство, общество | ||
attendance | посещаемость, посещение, присутствие, обслуживание, аудитория, услуги |
- присутствие сущ
- наличие · существование · наличность
- пребывание · нахождение · соприсутствие · бытность
- быть
- как
- дежурство · офис · служба
- и
- суд
- фигурирование
присутствие, пребывание, посещаемость, наличие, настоящее время, современность, присутствующие
- присутствие сущ
- отсутствие
отсутствие, дефицит, нехватка, недостача, нет чего, кого, афагия
Присутствие Личное пребывание в каком-н. месте в данное время.
Присутствие подобного человека в септе разъедает веру изнутри. |
Having a man like that reside in the Sept eats away at the Faith from the inside. |
Точки базирования остаются закрытыми, поскольку общая обстановка не улучшилась в такой степени, чтобы оправдывать постоянное присутствие в изолированных местах. |
The team bases remain closed since the overall situation has still not improved sufficiently to justify a permanent presence in isolated locations. |
И все-таки присутствие Ретта придает бодрости, как... совсем как рюмка коньяку! |
But, after all, he was as stimulating as-well, as a surreptitious glass of brandy! |
Поэтому он сделал эту гравюру, чтобы брать ее с собой в море и всегда чувствовать ее присутствие. |
That's why he had this etching made, so that he could take it with him out to Sea and have her with him always. |
Помнит яркий свет во дворе... И... чье-то присутствие в комнате. |
bright light outside the window and a presence in the room. |
Ее присутствие необходимо в суде, мадам. |
She is required, most urgently, in a Court of Law. |
Мы считаем, что ее продолжительное присутствие, а также реакция на нее, приводят к враждебному окружению на работе. |
We feel her continued presence together with the reactions, add to a hostile working environment. |
Вам просто понадобилось присутствие там офицера полиции для довершения созданной головоломки. |
You simply needed a police officer there for the final piece of the jigsaw. |
Your presence here can only |
|
А его присутствие связано с моим пересечением границы Канады. |
And his presence refers to my crossing into Canada. |
Ваша Честь, могу я узнать, почему любое присутствие Николь было удалено с Банди-стрит до прихода сюда присяжных заседателей? |
Your Honor, may I ask why all of Nicole's personal effects have been removed from Bundy before the jurors have been able to see it? |
Социологи говорят, что эти стили являются попыткой выразить индивидуальность и присутствие перед лицом социального очернения и невидимости. |
Sociologists say these styles are an attempt to express individuality and presence in the face of social denigration and invisibility. |
Таким образом, когда она выходит в свет, ее простое присутствие вызывает общественное волнение. |
Thus, when she does make a public appearance, her mere presence causes quite a stir. |
Убийца использовал официальные приглашения, чтобы обеспечить присутствие своих мишеней. |
The killer used formal invitations to ensure his targets would be in attendance. |
I'm feeling a darker presence. |
|
Присутствие таких людей очень огорчает других посетителей в ресторане. |
It's just upsetting for the other guests to have these kind of people in the restaurant. |
Тем не менее, ее присутствие в Империи по-прежнему требовалось, и пока король Генрих IV не достиг совершеннолетия, она оставалась главой Салианской династии. |
Still, her presence in the Empire continued to be required and until King Henry IV reached his majority, she remained head of the Salian dynasty. |
Чувствовала присутствие этого человека, как будто его частички излучали зло. |
I could feel his presence, as if those parts of him emanated evil. |
Его присутствие в растворе определяется розовым цветом. |
Its presence is detected in solution by a pink color. |
Its presence here was highly classified. |
|
Нет, для меня это несчастный!..- отвечал Обмани-Смерть, сохраняя присутствие духа и христианскую кротость архиепископа Камбрэйского. |
No, to me he is an unhappy wretch! replied Jacques Collin, with the presence of mind and the unction of the Archbishop of Cambrai. |
Ее присутствие в доме Деленси было слишком очевидным.чтобы его игнорировать, но ее мимика подтверждает,что она говорит правду. |
Her presence at the Delancey home was too remarkable to ignore, but her haptics suggest she's telling the truth. |
Присутствие персонажа в перезагрузке 2011 года было воспринято лучше. |
The character's presence in the 2011 reboot was better received. |
Видите ли, текст вашего договора с менеджментом этого театра, предусматривает присутствие патрулей полиции Нью-Йорка до и во время вашей передачи. |
See, the particulars of your contract with the management of this theater require an NYPD security presence up to and during your broadcast. |
- вы становитесь Я-Ботом, можете установить зрительный контакт, можете разговаривать с друзьями, можете двигаться, жестикулировать, и лучше этого может быть только личное присутствие, не так ли? |
You're a MeBot - you can make eye contact, you can talk with your friends, you can move around, you can gesture - maybe the next best thing to really being there, or is it? |
And as a consequence, here, on this site, in the living presence of the gods, |
|
В 1992 году перо, как независимый кандидат, занял второе место после демократа Билла Клинтона, несмотря на длительное присутствие летнего дома семьи Буш в Кеннебанкпорте. |
In 1992, as an independent candidate, Perot came in second to Democrat Bill Clinton, despite the long-time presence of the Bush family summer home in Kennebunkport. |
Биосканеры показывают присутствие гуманоидной формы жизни поблизости от корабля. |
Bio-scanners indicate presence of humanoid life form... in the vicinity of the ship. |
Шестнадцать членов - генеральные викарии епархии, приходские священники Гренобля и титульные каноники-собрались в присутствии епископа. |
Sixteen members - the vicars general of the diocese, the parish priests of Grenoble and the titulary canons - assembled in the presence of the bishop. |
Примерно в 1970-х годах начали появляться кричащие костюмы, и черные художники действительно начали определять свое присутствие через моду. |
Around the 1970s is when flashy costumes began to appear and black artists really started to define their presences through fashion. |
Удданди хорошо разбирался в классических текстах по йоге и Веданте и читал тексты как Йога Васиштха и Кайвалья Наванита в присутствии Раманы. |
Uddandi was well-versed in classic texts on Yoga and Vedanta, and recited texts as the Yoga Vasistha and Kaivalya Navaneeta in Ramana's presence. |
Присутствие тяжелых металлов в клинкере обусловлено как природным сырьем, так и использованием вторичных побочных продуктов или альтернативных видов топлива. |
The presence of heavy metals in the clinker arises both from the natural raw materials and from the use of recycled by-products or alternative fuels. |
Их присутствию придается большое значение, и все стороны приветствуют их. |
Great importance is attached to their presence, and all sides welcome them. |
Их присутствие, естественно, сильно ощущается, потому что они останавливают только явных мигрантов. |
They're definitely making their presence felt, because they seem to only be stopping what are quite obviously immigrants. |
Никаких существенных природных источников этих соединений никогда не было обнаружено—их присутствие в атмосфере почти полностью обусловлено человеческим производством. |
No significant natural sources have ever been identified for these compounds—their presence in the atmosphere is due almost entirely to human manufacture. |
Мне на пользу твое присутствие. |
I take advantage of your presence. |
Разговор произошел в присутствии его собственного лакея, который держал ручку дверцы, не решаясь ее закрыть. |
The conversation had taken place in the presence of his own body-servant, who held the door of the brougham, doubting whether to shut it. |
Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати. |
This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility. |
В присутствии самого Ипполита Матвеевича считаю эти разговоры излишними. |
I consider such talk out of place in the presence of Ippolit Matveyevich. |
Часто, сэр, при непосредственном присутствии вашего сына. |
Often, sir, in the immediate presence of your son. |
Несмотря на вынужденное подполье, PdCI поддерживала тайное присутствие в Италии в годы фашистского режима. |
Although forced underground, the PdCI maintained a clandestine presence within Italy during the years of the Fascist regime. |
Окончив бегуна, о присутствии которого они были предупреждены во время обряда карусели, Логан находит АНК среди своих вещей. |
After terminating a Runner, to whose presence they were alerted during a Carrousel rite, Logan finds an ankh among his possessions. |
Игры Nintendo DS, вставленные в верхний слот, способны обнаруживать присутствие определенных игр Game Boy Advance в Нижнем слоте. |
Nintendo DS games inserted into the top slot are able to detect the presence of specific Game Boy Advance games in the bottom slot. |
Киностудии имеют большое присутствие в штате Нью-Мексико, например, Netflix имеет главный производственный центр в Альбукерке студий. |
Film studios have a major presence in the state of New Mexico, for example Netflix has a main production hub at Albuquerque Studios. |
Первоначальное планирование предусматривало одновременное присутствие в резиденции 500 сотрудников. |
Initial planning called for 500 personnel in residence at a time. |
Присутствие Джека в городе вызывает беспокойство среди местных криминальных семей, которые опасаются, что его слежка помешает их преступным операциям. |
Jack's presence in the town causes unease among the local crime families, who fear that his snooping will interfere with their underworld operations. |
Остров находился под управлением Французской Ост-Индской компании, которая сохраняла свое присутствие до 1767 года. |
The island was under the administration of the French East India Company, which maintained its presence until 1767. |
Эти процедуры, регулирующие присутствие на заседаниях, могут быть дополнены путем включения в них других форм участия. |
These attendance arrangements may be supplemented to include other modalities of participation. |
Акриловые группы в смоле быстро полимеризуются в присутствии воды, образуя длинные прочные цепи. |
The acryl groups in the resin rapidly polymerize in the presence of water to form long, strong chains. |
По словам Рида, присутствие свиных ребрышек в Восточно-Техасском барбекю, возникло из других мест на юге. |
According to Reid, the presence of pork ribs in East Texas barbecue, originated from elsewhere in the South. |
Присутствие Кайзера рассматривалось как утверждение германских интересов в Марокко в противовес интересам Франции. |
The Kaiser's presence was seen as an assertion of German interests in Morocco, in opposition to those of France. |
Ваши находки, сэр, никчемны, а ваше присутствие здесь возмутительно. |
Your findings sir, are as superfluous as your presence here is offensive. |
Несмотря на частое присутствие Святого Георгия, Дракон редко появляется, хотя его часто упоминают. |
Despite the frequent presence of Saint George, the Dragon rarely appears although it is often mentioned. |
Она напоминает 16 женщинам-депутатам из 290 членов парламента, что само их присутствие в парламенте будет бесполезным, если оно не будет должным образом использовано. |
She reminds the 16 women MPs of 290 that their mere presence in Parliament will be fruitless if it is not properly utilised. |
В то же время они надеялись, что присутствие женщин заставит нерешительных солдат-мужчин устыдиться и вернуться к своим боевым обязанностям. |
Simultaneously, they hoped the presence of women would shame hesitant male soldiers into resuming their combat duties. |
Исследование показало, что около 10% из 569 компаний со значительным онлайн-присутствием публикуют строгую политику DMARC. |
The study found that about 10% of 569 businesses with a significant online presence publish strict DMARC policies. |
В органических молекулах, однако, множество контактов может привести к большему вкладу, особенно в присутствии гетероатомов. |
In organic molecules, however, the multitude of contacts can lead to larger contributions, particularly in the presence of heteroatoms. |
Но и я возмущена её присутствием! |
But I resent having her. |
Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается. |
Consistent with this, the US military presence is decreasing. |
- проба на присутствие азота - nitrogen content test
- присутствие рассудка - presence of mind
- широкое присутствие - widespread presence
- международное присутствие - international presence
- внутреннее присутствие - indwelling
- административное присутствие - administrative presence
- временное присутствие - periodic presence
- его присутствие и деятельность - its presence and activities
- значительное присутствие - substantial presence
- расширяет присутствие - expands presence
- присутствие в офисе - office presence
- что постоянное присутствие - that the continued presence
- присутствие в Интернете - presence on the web
- любящее присутствие - loving presence
- магнитное присутствие - magnetic presence
- Присутствие судьи - presence of a judge
- присутствие в Ираке - presence in iraq
- присутствие ощущается - presence is felt
- потенциальное присутствие - potential presence
- наше сильное присутствие - our strong presence
- присутствие президента - the presence of the president
- Присутствие вооруженных - the presence of armed
- присутствие этих - the presence of these
- установил свое присутствие - established its presence
- Присутствие одного из родителей - presence of a parent
- присутствие бога - the presence of god
- не присутствие человека - no human presence
- присутствие будет ощущаться - presence will be felt
- присутствие с полным составом суда - sitting en banc
- одновременное присутствие - simultaneous presence