Рождала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он был слишком похож на мать, а более скверной женщины не рождала земля. |
He was too like his mother and a nastier woman never drew breath. |
And a kind of insurance developed in these nights. |
|
Весь мир требовал хлопка, и девственная, плодородная земля графства рождала его в изобилии. |
All of the world was crying out for cotton, and the new land of the County, unworn and fertile, produced it abundantly. |
Шекспир — величайший поэт, которого когда-либо рождала Англия. |
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. |
Но первое впечатление было обманчиво, оно разбивалось при внимательном взгляде на очаровательную игру тонов, которая рождала удивительный блеск и яркость света. |
But the first appearance was deceptive; there was a subtle distortion - an amazing brilliance and clarity in the light. |
But its magestic merry fizz Caused foolishness and some misgiving. |
|
Тернер был самым настоящим художником, какого только рождала Британия! |
Turner was the truest painter Britain has ever produced! |
Ее гены изменены, чтобы она рождалась без вилочковой железы. |
It's genetically altered to be born without a thymus gland. |
Не в человеческом мозгу рождалась эта речь - в гортани. |
It was not the man's brain that was speaking, it was his larynx. |
Если в его голове рождалась какая-либо мысль, то лишь о самоубийстве. |
When his mind could command a thought, it was that of suicide. |
На наших глазах рождалась миниатюрная Вселенная. |
A miniature universe springing to life. |
A new star, our sun, was coming to life. |
|
Clashing and other noises making in music |
|
Дело в том, что каждый раз, когда у меня рождалась идея или я хотел попробовать что-то новое, даже на работе, когда я хотел выступить с предложением, хотел обратиться к людям, я постоянно чувствовал борьбу между собой 6-летним и 14-летним. |
It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work - I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group - I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. |
Страна рождалась в крови и насилии, но она не создавала больших проблем, когда даже западные государства не очень-то заботились о продвижении демократии в других уголках земли. |
It was a nation born of blood and coercion, but that posed little problem at a time when even Western countries did not worry much about encouraging freedom elsewhere. |
Какая-то мысль тяжело, в первый раз, рождалась у него в уме. - Но одного не постигаю. |
Some thought was with difficulty, for the first time, being born in his mind. But one thing I can not comprehend. |
На Пречистенском бульваре рождалась солнечная прорезь, а шлем Христа начал пылать. |
A beam was cutting its way through Prechistensky Boulevard, and the dome of Christ the Saviour had begun to burn. |
Буквально на глазах рождалась новая океаническая черная дыра. |
An oceanic black hole had just been born. |