Стука - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я уверен, что теперь ты знаешь, что в моей команде завелся стукач. |
I'm sure by now you know I got an informer in my outfit. |
Под конец своды Подземья нависли так низко, что Лужехмур и принц стукались об них головами. |
At last the roof was so low that Puddleglum and the Prince knocked their heads against it. |
Стукач-подниматель стукача-поднимателя, как верно сказал Дэвид, был кем-то, кто не спал всю ночь. |
A knocker-uppers' knocker-upper, as David rightly said, was someone who did stay up all night. |
Heard from some uniforms that you guys had a little dust-up at the scene. |
|
Стукача, с которым им хотелось бы поквитаться. |
An inmate who snitched on them they'd love nothing more than to exact revenge on? |
Дело-то в том, что я не имею дел с крысами и стукачами. |
See, the fact is - - I don't associate with rats or snitches. |
Воры, стукачи, хорошие копы, все они перешли дорогу моей организации, но вы... |
Thieves, snitches, do-gooder cops, they've all run afoul in my organization, but you... |
Почтовая карета подъехала к калитке палисадника, - мы не выходили из дома, пока не услышали стука колес, - и тут я грустно простилась с миссис Рейчел. |
The coach was at the little lawn-gate-we had not come out until we heard the wheels-and thus I left her, with a sorrowful heart. |
Главный инженер тоже остался на работе -Макинтайр был настоящий лунарь и по натуре вовсе не стукач. |
Chief Engineer stayed on job, too-McIntyre was a real Loonie, given chance, rather than fink by nature. |
Эффект стука фактически определил судьбу метила как крупного порта на востоке Шотландии. |
The knock-on effect virtually sealed the fate of Methil as a major port on the East of Scotland. |
– Я не думал что ты стукач. |
I never figured you for a squealer. |
Прочный, точный и очень эффективный против наземных целей, стука, как и многие другие пикирующие бомбардировщики того периода, был уязвим для истребителей. |
Sturdy, accurate, and very effective against ground targets, the Stuka was, like many other dive bombers of the period, vulnerable to fighter aircraft. |
Стеклянный груз в кармане при каждом шаге стукая по бедру, и Уинстона подмывало выбросить его. |
The lump of glass in his pocket banged against his thigh at each step, and he was half minded to take it out and throw it away. |
Поговаривают о стукаче. |
There's talk of an informer. |
Мы выяснили, что ваш брат работает тюремным охранником, и именно так вы продаете информацию стукачам. |
We discovered your brother works as a prison guard, and that's how you sell information to snitches. |
Это был Чарли... Стукач? |
'Twas Charlie... the informer? |
I went to every one of my stoolies. |
|
Она хочет позвонить директору и устроить встречу с нами и нашими родителями, но я не хочу быть стукачом. |
She wants to call the principal and get the parents involved and do peer-to-peer mediation, but I don't want to snitch. |
И потом я проснулась из-за какого-то стука! |
And then I woke up to this pounding! |
Хочется упомянуть, хотя хронологически это было позже, о судьбе стукачей. |
Let me mention those fink spies out of order. |
Потому что тот стукач был полезен. |
That was a good snitch. |
Да, я полицейский, но не стукач. |
I'm an informer, but I have limits. |
I want my 48.50 back, you stool pigeon. |
|
Отбывает пожизненное за убийство из слов тюремного стукача. |
Serving life for murder on the word of a prison snitch. |
You do 50,000 hits, we did five hits. |
|
Вы нештатные стукачи для Большого Брата. |
You're Big Brother's freelance snitch. |
Я еле расслышал глухие постукивания Морреля, который докладывал, что меня зашнуровали в куртку с час тому назад и что я, по обыкновению, уже глух ко всяким стукам. |
Then, dim and far, I could hear Morrell's taps enunciating that they had put me in the jacket an hour before, and that, as usual, I was already deaf to all knuckle talk. |
I saw what he does to snitches, Mrs. Florrick. |
|
Она стукает нас об качели, а отговорить ее - словарного запаса не хватает. |
She slams us into the monkey bars, but none of us have the language skills to call her on it. |
There was no sound but the steady falling rain. |
|
Хоть их редко можно увидеть, их присутствие можно ощутить по жуткому стукающему звуку, которому они издают, чтобы привлечь самку весной. |
'Although seldom seen, its presence is often felt 'by the sinister tapping sound it makes 'to attract a mate during the spring.' |
У меня приказ не выдавать информацию офицерам полиции Майами. - Среди них много стукачей. |
My orders are, under no circumstances share information with Miami PD because they got too many leaks. |
Only those who possessed the secret of a peculiar knock were admitted. |
|
За 2 года работы в магазине мистера Матучека мистер Вадаш проявил себя как провокатор, смутьян и стукач. |
Mr. vadas has been in the employ of Matuschek and Company for two years during which time he's been efficient as a stool pigeon, a troublemaker, and a rat. |
Мы выяснили, что ваш брат работает тюремным охранником, и именно так вы продаете информацию стукачам. |
We discovered your brother works as a prison guard, and that's how you sell information to snitches. |
See that it's not so hard to cooperate? |
|
Начальник входит без стука. |
The Department Head comes in without any notice. |
Грета, тебя кто-нибудь учил не вламываться в чужие спальни без стука? |
Greta, didn't anybody ever teach you not to barge into people's rooms without knocking? |
Стукач - тот, кто продаёт информацию полиции, а тайный информатор делится ею на началах взаимного доверия и уважения. с конкретным сотрудником правоохранительных сил. |
A snitch is someone who sells knowledge to the popo, but a CI is someone who trades based on a mutual trust and respect with a specific law enforcement officer. |
I'll do a lot for money, but snitching isn't on the menu. |
|
Он, стукач, Кэрри. |
Well, he's an informant, Kerry. |
О, осужден по показаниям тюремного стукача. |
Uh, convicted on the testimony of a jailhouse snitch. |
Well, the APS has a process for informers. |
|
Не обижайтесь, что спрашиваю, но как вышло, что ум, создавший Шерлока Холмса, мастера логики, впечатлился стуками по столу? |
Don't mind me asking, but how is it the mind who dreamed up Sherlock Holmes, champion of logic, buy into table rapping? |
I'm sorry, Judge, the kid's not a squealer. |
|
If they kill a stool pigeon, they leave a canary on the body. |
|
Кампания не была блицкригом быстро движущихся бронетанковых дивизий, поддерживаемых авиацией, так как гористая местность исключала тесное сотрудничество танка и стука. |
The campaign was not a Blitzkrieg of fast-moving armoured divisions supported by air power as the mountainous terrain ruled out close Panzer/Stuka cooperation. |
Стукачи, предатели и конформисты. |
Narks, traitors and conformers. |
Так же в этом дополнительная польза в виде стука по дереву. |
It also has the added benefit of knocking on wood. |
Гарри был так близко от Малфоя, что они периодически стукались коленками. Но Гарри не собирался подпускать Малфоя к Проныре... |
Harry was now marking Malfoy so closely their knees kept hitting each other. Harry wasn’t going to let Malfoy anywhere near the Snitch.. |
Ты помнишь... как мы подскакивали от каждого стука? |
Do you remember what it was like... all of us jumping at every knock? |
Значит, сам факт стука перечёркнут полным пренебрежением... всеми правилами поведения после стука. |
So essentially, your knock was negated by your complete lack of adherence to the social etiquette that follows a knock. |
Ты, полицейский стукач. |
You're the police's nark. |
Как только люфтваффе потеряли превосходство в воздухе, стука стала легкой мишенью для вражеских истребителей на всех фронтах. |
Once the Luftwaffe lost air superiority, the Stuka became an easy target for enemy fighter aircraft on all fronts. |
Один из канониров Фойлбанка, ведущий матрос Джон Ф. Мантл, продолжал стрелять по стукам, когда корабль пошел ко дну. |
One of Foylebank's gunners, Leading Seaman John F. Mantle continued to fire on the Stukas as the ship sank. |
Грета, тебя кто-нибудь учил не вламываться в чужие спальни без стука? |
Greta, didn't anybody ever teach you not to barge into people's rooms without knocking? |
Она просыпалась от любого скрипа половиц, звука с улицы, стука веток по оконному стеклу. |
She would wake to every floorboard squeak, every rustle of trash on the street, every tapping of branches upon the window. |
Офицеры отрезали решетку для взломщиков и сломали ее дверь, используя ордер на запрет стука. |
Officers cut off burglar bars and broke down her door using a no-knock warrant. |