Свирепой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нижняя челюсть придавала его лицу выражение свирепой решительности, но в эту решительность как-то не верилось, - возможно, потому, что челюсть была слишком уж велика и массивна. |
This jaw gave the impression of ferocious determination. But something lacked. Perhaps it was from excess. Perhaps the jaw was too large. |
Они достигли того возраста, когда морда животного становится тупой и свирепой, а шкура из серой превращается в коричневую. |
They were at the age when a rat's muzzle grows blunt and fierce and his fur brown instead of grey. |
В Манчестере Энгельс познакомился с Мэри Бернс, свирепой молодой ирландкой с радикальными взглядами, работавшей на фабрике Энгельса. |
In Manchester, Engels met Mary Burns, a fierce young Irish woman with radical opinions who worked in the Engels factory. |
Хани! - послал он новое ругательство и добавил со свирепой насмешкой: - Сонс эсо це на. |
Hani! he added as an after-thought; and then (with what derisive ferocity!): Sons eso tse-na. |
Экипаж вертолета видит только двух титанов, двух уберменов, занятых свирепой борьбой на крыше, и приходит к выводу, что Хитроу мертв. |
The crew of the helicopter sees only two titans, two übermensch, engaged in a ferocious fight on the roof, and conclude that Heathrow is dead. |
После середины мая и особенно с середины июня до конца июля жара в Синайской пустыне колебалась от Крайней до свирепой. |
After the middle of May and in particular from mid June to the end of July the heat in the Sinai desert ranged from extreme to fierce. |
Вязать шерстяные шлемы и носки было, по ее мнению, недостаточно свирепой расправой. |
Knitting helmets and socks was not deadly enough for her. |
Один воин с дикой и свирепой наружностью проявлял особенно горячее внимание к словам оратора. |
One warrior in particular, a man of wild and ferocious mien, had been conspicuous for the attention he had given to the words of the speaker. |
Внешним видом - от свирепой морды до пушистого хвоста - они ничем не отличались от волков. |
From their cruel jaws to their bushy tails they were as like as peas in their likeness to timber-wolves. |
Я считаю, что бесстрашие в использовании ланцета в настоящее время необходимо, как и в использовании ртути и Халапа, при этой коварной и свирепой болезни. |
I consider intrepidity in the use of the lancet, at present, to be necessary, as it is in the use of mercury and jalap, in this insidious and ferocious disease. |
Ладно! Решено! - вскричал Чистюлька со свирепой радостью. - Приказывай, я повинуюсь. |
Very good, it is a bargain, said la Pouraille with savage glee. You order, and I obey. |
This had happened at the end of a second and less severe famine. |
|
Валенсия также была свирепой командой в начале 2000-х годов, поскольку они были коронованы чемпионами Ла Лиги в 2002 и 2004 годах под руководством Рафаэля Бенитеса. |
Valencia were also a fierce team in the early 2000s, as they were crowned La Liga champions in 2002 and 2004 under Rafael Benitez. |
Высокая, свирепой наружности женщина отворила дверь. |
A tall and truculent woman answered the bell. |
Не погнушался он у вступить в бон с лаской, такой же голодной, как он сам, но в тысячу раз более свирепой. |
Nor did he scorn to do battle with a weasel as hungry as himself and many times more ferocious. |
Вы говорите, этого нельзя, того нельзя, - сказал он другому управляющему, восставшему против его свирепой экономии. |
And to another chief, who broke down under the excessive strain of retrenchment:- You say I can't do that and can't do this. |
Кроме того, египетский Сфинкс считался великодушным, но обладал свирепой силой, сходной со злобной греческой версией. |
In addition, the Egyptian sphinx was viewed as benevolent, but having a ferocious strength similar to the malevolent Greek version. |
В самый разгар этой свирепой скорости всё ещё слышен стерео звук. |
And in the midst of this ferocious speed still has a stereo to listen to. |
Нет! Нет! Нет! - не поднимая глаз, прокаркал старик, и голова его старчески затряслась с какой-то свирепой решимостью. |
No! no! no! croaked the old man without lifting his eyes, and the senile tremble of his head became almost fierce with determination. |
The King's face lit up with a fierce joy. |
|
Отсутствие поклонения Чхиннамасте мирянами приписывается Кинсли ее свирепой натуре и репутации опасной для приближения и поклонения. |
The lack of worship of Chhinnamasta by lay worshippers is attributed by Kinsley to her ferocious nature and her reputation for being dangerous to approach and worship. |
Жевуны позвали меня, потому что какая-то фея уронила домик с свирепой феей Востока. |
The Munchkins called me because a new witch just dropped a house on the Wicked Witch of the East. |
Кроме того, египетский Сфинкс считался великодушным, но обладал свирепой силой, сходной со злобной греческой версией. |
This was originally created at the present title, but it has been, for six months or so, at Free City of Cracow until it was moved here. |
Ублюдки, порожденные свирепой морской пучиной! |
Whelped somewhere by the sharkish sea. |
В беспощадной, свирепой игре, которую он вел теперь, он мало-помалу вместе с медлительным говором Запада утрачивал свойственное ему добродушие. |
In the fierce, savage game he now played, his habitual geniality imperceptibly slipped away from him, as did his lazy Western drawl. |
Он заманил его прямо в пасть свирепой Кичи примерно тем же способом, каким она когда-то заманивала собак и уводила их от людской стоянки на съедение волкам. |
As Kiche, when with the wolves, had lured out to destruction dogs from the camps of men, so White Fang, in manner somewhat similar, lured Lip-lip into Kiche's avenging jaws. |