Сводиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
boil down | сводиться, уваривать, сгущать, увариваться, упаривать, выпаривать |
сближаться, сдвигаться, ограничиваться, исчерпываться, не выходить за пределы
Однако стратегия республиканцев уже давно стала сводиться к заявлениям, что климат не меняется, а если даже и меняется, то это не имеет никакого отношения к людям, их машинам, заводам и электростанциям. |
But the Republican strategy has long been to claim that the climate is not changing or that any change has nothing to do with people and their cars, factories, and power plants. |
Скрывая свое оскорбительное поведение, любые обвинения, выдвинутые отдельными лицами по поводу его или ее издевательств, всегда будут сводиться к вашему слову против его. |
By keeping their abusive behaviour hidden, any charges made by individuals about his or her bullying will always come down to your word against his. |
А заодно помоги постичь, почему все продолжает сводиться к деньгам в кассе. |
'And also could you help me to understand 'why everything has to keep coming down to what's in petty cash. |
Every imaginable scenario, they all end with you, Fitz! |
|
Итак, после всего сделанного, всё просто сводиться к бездушной бюрократии? |
So, after all this, it just comes down to a heartless bureaucracy? |
Этот список... теперь все сводиться к тому где я не могу купить продукты Monsanto,да ? |
This list... now it comes down to the point where I cannot buy Monsanto products, okay? |
Аналогично мы найдем, что производные, включающие матрицы, будут соответствующим образом сводиться к производным, включающим векторы. |
Similarly we will find that the derivatives involving matrices will reduce to derivatives involving vectors in a corresponding way. |
Ранее совершенно справедливо отмечалось, что работа Комиссии не должна сводиться лишь к налаживанию отношений между донорами и странами-получателями помощи. |
Earlier, it was noted quite rightly that the Commission should not be limited to relations between donors and beneficiary countries. |
Эта поступающая от миссий информация будет сводиться в единую базу данных и позволит Центральным учреждениям обеспечить надлежащее и структурированное наблюдение и контроль за профессиональной подготовкой. |
This feedback from missions would be consolidated from the database and would enable Headquarters to monitor and control training in a proper and structured manner. |
It shouldn't descend into a simple edit war between the two. |
|
Always violence or order with you two. |
|
Нет, как я понимаю, инспектор, вопрос всегда должен сводиться к умыслу. |
No, the question as I see it, Inspector, should always be of intent. |
В отсутствие такой повестки дня для устойчивого развития, которая полностью устраивала бы обе стороны, дискуссии начинают сводиться к тому, как установить баланс между проблемами торговли и окружающей среды, а не к тому, как комплексно подходить к решению этих проблем. |
Without the win-win agenda of sustainable development, the discussion begins to revolve around balancing rather than integrating trade and environmental concerns. |
В частности, школьные завывания могут иногда сводиться к тому, что Ричард Фейнман называет вполне разумными отклонениями от проторенного пути. |
In particular, schoolboy howlers might sometimes amount to what Richard Feynman refers to as perfectly reasonable deviations from the beaten track. |
- сводиться к чему-л. - to be reduced to smth.
- сводиться к следующему - be as follows
- сводиться к нулю - come to naught
- сводиться к - resolve oneself into
- сводиться к мелочам - reduce to insignificance