Смоковницы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он отвел ветки в сторону и выполз следом за ней. - Пройдешь полем до смоковницы, а там переходи речку вброд. |
He swept the vines aside and followed her out. Go up to the field till you come to a sycamore on the edge, an' then cut acrost the stream. |
Другой пример показывает, что плод смоковницы входит в число семи плодов обещанной земли, как это также цитируется в Библии. |
The other one shows that the fig fruit is included among the seven fruits of the Promissed Land, as cited also in the Bible. |
Зведы с небес падут на землю аки плоды смоковницы падают на землю в бурю. |
The stars of the sky fell to the earth as a fig tree sheds its winter fruit whence its shaken by a gale. |
Другой пример показывает, что плод смоковницы входит в число семи плодов обещанной земли, как это также цитируется в Библии. |
The Deep is a charitable public aquarium dedicated to increasing people's enjoyment and understanding of the world's oceans. |
В страшном возбуждении люди толкали друг друга, не отрывая глаз от смоковницы. |
Mad with excitement, they were pressing upon each other-the eyes of all turned upward to the gallows tree. |
Другой пример показывает, что плод смоковницы входит в число семи плодов обещанной земли, как это также цитируется в Библии. |
Faust estimates that from being initially asked to develop the show until this point took roughly one year. |
Я представила, как сижу в лоне этой смоковницы умирая от голода, только потому, что не могу решиться, какую смокву мне сорвать. |
I saw myself sitting in the crotch of this fig tree, starving to death, just because I couldn't make up my mind which of the figs I would choose. |
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео. |
The best there are, from Master Mateo's fig tree. |
Смоковницу испепелило дотла. |
And the fig tree was reduced to ashes. |
It is about a fig tree which does not produce fruit. |
|
В эпоху фараонов честному молодому человеку дарят волшебную смоковницу,которая в середине зимы дает всходы. |
In the age of the Pharaohs, an honest young man is gifted a magical fig-tree which sprouts fruit in the middle of winter. |
Нас грабят, оскорбляют, делают кровопускания под нашей собственной виноградной лозой и смоковницей. |
We are plundered, insulted, phlebotomised under our own vine and fig-tree. |
A fig tree rose up not far away |
|
О, прекрасный фрукт растет на этой смоковнице! |
Wonderful fruit those from this fig tree! |
Последняя бесплодная смоковница в Лондоне. |
The last barren husk in London. |
Ты как женщина, которая сидит под смоковницей, и смотрит на ветки, пока дерево не умрёт. |
You are like woman sitting in front of the fig tree staring at all the branches till the tree dies. |
Там, где растет смоковница, с золотыми листьями, где резной единорог. |
It's a sycamore tree with gold leaves... and a unicorn carved in it. |
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная. |
Yes, he has a fig tree, very beautiful. |
- индийская смоковница - Indian fig tree
- дикая смоковница - mulberry fig
- притча о бесплодной смоковнице - parable about the barren fig tree
- бесплодная смоковница - barren fig tree
- смоковница засохшая - withered fig tree
- тутовая смоковница - mulberry fig tree
- библейская смоковница - biblical fig tree
- притча о бесплодной смоковнице в винограднике - Parable of the Barren Fig Tree
- бенгальская смоковница - banyan tree
- райская смоковница - plantain