Голода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Голода - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hunger
Translate
голода -


Бобы Фава были урожаем, который спас население от голода и является традиционной частью алтарей и традиций Дня Святого Иосифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fava bean was the crop which saved the population from starvation and is a traditional part of Saint Joseph's Day altars and traditions.

Глобальный индекс голода в Танзании в 2013 году был хуже, чем в любой другой стране ЕАС, за исключением Бурунди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tanzania's 2013 Global Hunger Index was worse than any other country in the EAC except Burundi.

Я запер его в клетке... Я дал ему умереть от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put him in that cell... and I let him starve to death.

Некоторых он душил. Других оставлял умирать от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some he'd suffocate, others he'd let starve to death.

Данные из доклада за 2015 год показали, что уровень голода снизился на 27% С 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data from the 2015 report showed that Hunger levels have dropped 27% since 2000.

В некоторых районах, где нет старых деревьев, на ветвях которых растет лишайник, северные олени умирали от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some areas without old forests carrying lichen on their branches, reindeer have been dying from hunger.

Но ущерб его высшей мозговой деятельности от продолжительного голода может быть катастрофическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the damage to brain function from starvation can be catastrophic.

Во время Великого скачка вперед случаи каннибализма также имели место в тех частях Китая, которые серьезно пострадали от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Great Leap Forward, cases of cannibalism also occurred in the parts of China that were severely affected by famine.

Осень и зима 1946-1947 годов были самой тяжелой частью голода, в котором погибло по меньшей мере 500 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The autumn and winter of 1946-1947 was the worst part of the famine, in which at least 500,000 persons perished.

Более 10% населения Англии, или по крайней мере 500 000 человек, возможно, погибли во время голода 1315-1316 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 10% of England's population, or at least 500,000 people, may have died during the famine of 1315–1316.

Зимой 1941 года четверть населения ГУЛАГа умерла от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the winter of 1941 a quarter of the Gulag's population died of starvation.

По этой причине политика приоритетного распределения иногда рассматривается как одна из причин голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, the policy of prioritised distribution is sometimes discussed as one cause of the famine.

Каждый год миллионы детей умирают от болезней и голода, которые зачастую можно предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each year, millions of children are lost to disease and hunger, which are often readily preventable.

К числу основных видов голода относится Великий Голод 1315-17 годов, который затронул большую часть Европы, включая часть России, а также прибалтийские государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major famines include the Great Famine of 1315–17, which affected much of Europe including part of Russia as well as the Baltic states.

Некоторые историки предполагают, что от голода погибло 42% всего казахского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some historians assume that 42% of the entire Kazakh population died in the famine.

Частота голода и эпидемий среди животных потребовала бы разработки методов хранения для защиты этого важного продукта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frequency with which famines and animal epidemics struck would have necessitated development of storage techniques to protect this important product.

Точное число умерших от голода трудно определить, и оценки варьируются от более чем 30 миллионов до 55 миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact number of famine deaths is difficult to determine, and estimates range from upwards of 30 million, to 55 million people.

Однако классификация украинского голода как геноцида является предметом дискуссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the classification of the Ukrainian famine as a genocide is a subject of debate.

Это объясняет, почему в Дании нет постоянного голода или нехватки продуктов питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This explains why no systematic starvation/deprivation exists in Denmark.

Сторонники невмешательства выступали против продовольственной помощи в случае голода, имевшего место в Британской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laissez-faire advocates opposed food aid for famines occurring within the British Empire.

Вредны ли они для человека, раз они избавили его от голода?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are they harmful to the humans that they released from hunger?

Многие отдельные страны также добились сокращения масштабов голода с 2000 года, однако в некоторых странах голод сохраняется или даже усугубляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many individual countries have also achieved reductions in hunger since 2000, but in some countries hunger persists or has even worsened.

Я объяснил, что бежал из Уорухуна и умираю от голода и усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I explained that I had escaped from the Warhoons and was dying of starvation and exhaustion.

После голода рост промышленного производства и оживление торговли привели к череде строительных бумов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the aftermath of the famine, an increase in industrial production and a surge in trade brought a succession of construction booms.

Я уж не говорю об умерших от голода, о смертниках ртутных и серных рудников, о рабах на рисовых и кофейных плантациях - а ведь им тоже имя легион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention the legions of those who die of under-nourishment and tuberculosis in coal and quicksilver; mines, rice-fields and cotton plantations.

Еще больше людей пострадало в сельской местности из-за голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More people suffered in the rural areas due to starvation.

А мой старик перестал давать деньги, так что без этой работы я умер бы от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my dad cut me off, so without this place I'd starve to death.

12 августа, в день закрытия Летних Олимпийских игр 2012 года, в Лондоне, на Даунинг-стрит, 10, состоялся международный саммит по проблемам голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2012 Olympic hunger summit was an international gathering on 12 August, the closing day of the 2012 Summer Olympics, held at 10 Downing Street London.

В животе у меня было пусто, но голода я не ощущала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt empty but not hungry.

Сун была так рассержена вмешательством Вана в ее социальную роль, что надеялась, что он умрет от голода во время своего уединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun became so angry with Wang's interference in her social role that she hoped he would starve to death during his retreat.

Повышение уровня информированности о проблеме голода и недоедания и ознакомление с возможными путями решения этой проблемы:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased awareness of hunger and undernutrition, and understanding of potential solutions:.

Если новобранец потерпит неудачу, их оставят внутри умирать от жажды, голода, удушья или самоубийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the recruit failed, they would be left inside to die, either from thirst, starvation, suffocation, or suicide.

Во время Великого голода в середине XIX века некоторые евангельские протестанты пытались обратить голодающих католиков в свою веру в рамках своих усилий по оказанию помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Great Famine in the middle of the 19th century, some evangelical Protestants sought to convert the starving Catholics as part of their relief efforts.

А ваша сестра предоставляет умирать от голода своим любимцам и не принимает к сердцу их дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you - you let the men you love die of hunger without asking any questions.

Во время Великого голода работные дома были настолько переполнены, что многие бедняки были вынуждены эмигрировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Great Famine, workhouses became so overwhelmed that large numbers of paupers were assisted to emigrate.

В докладе комиссии по расследованию голода 1945 года в качестве причины были названы первые японские воздушные налеты на Калькутту в декабре 1942 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Famine Inquiry Commission's 1945 report singled out the first Japanese air raids on Calcutta in December 1942 as a causation.

Около 20 миллионов человек погибло, многие из них от болезней и голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 20 million people died, many due to disease and famine.

После голода были проведены реформы, которые сделали незаконным дальнейшее разделение земельных владений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the famine, reforms were implemented making it illegal to further divide land holdings.

У его обитателей стремление одно -как-нибудь прожить, не испытывая чувства голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its inhabitants have only one desire-to get by without going hungry.

К декабрю 1932 года 725 тысяч гектаров зерновых в районах Украинской ССР, пострадавших от голода, остались неубранными весной 1933 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By December 1932, 725,000 hectares of grain in areas of Ukrainian SRR affected by famine remained uncollected in spring 1933.

Если бы вы хотели избежать любой перспективы голода, клещей или аллергии на пыльцу, то вам нужно было собраться в каком-нибудь ресторане в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd wanted to escape any possibility of hunger, ticks or pollen allergy, you should have had a party in some restaurant downtown.

Некоторые ученые оспаривают преднамеренность голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some scholars dispute the intentionality of the famine.

Этапы отсутствия продовольственной безопасности варьируются от ситуации продовольственной безопасности до полномасштабного голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stages of food insecurity range from food secure situations to full-scale famine.

Провинция Бенгалия пострадала от Бенгальского голода 1943 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Province of Bengal suffered the Bengal famine of 1943.

Записи показывают, что ирландские земли экспортировали продовольствие даже в самые тяжелые годы голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Records show that Irish lands exported food even during the worst years of the Famine.

Споры о причинах голода продолжаются и в последующие десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Controversy about the causes of the famine has continued in the decades since.

Смертность от голода уменьшилась благодаря усовершенствованию механизмов помощи голодающим после ухода британцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deaths from starvation were reduced by improvements to famine relief mechanisms after the British left.

Однако угроза голода остается серьезной, и позднее независимые источники отрицали ослабление блокады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the threat of the famine remains severe, and later independent sources denied the easing of blockade.

Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education.

Таким образом, в области облегчения голода термин голод используется в том смысле, который выходит за рамки общего стремления к пище, которое испытывают все люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in the field of hunger relief, the term hunger is used in a sense that goes beyond the common desire for food that all humans experience.

Город Арекипа превратился из относительно богатого города в место голода и болезней в последующие годы после извержения вулкана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city of Arequipa went from being a relatively wealthy city to be a place of famine and disease in the years after the eruption.

Десять заключенных были приговорены к смерти от голода после успешного побега из лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten prisoners had been condemned to death by starvation in the wake of a successful escape from the camp.

Этот период привел к гибели до 10 миллионов конголезцев от жестокости, болезней и голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This period resulted in the death of up to 10 million Congolese from brutality, disease and famine.

К началу 1770 года начался голод, а к середине 1770 года смерть от голода стала происходить в больших масштабах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By early 1770 there was starvation, and by mid-1770 deaths from starvation were occurring on a large scale.

Распространенность голода и недоедания-это вопрос, который уже давно вызывает озабоченность международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prevalence of hunger and malnutrition is an issue that has long been of international concern.

Главной глобальной политикой по сокращению масштабов голода и нищеты являются недавно утвержденные Цели устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main global policy to reduce hunger and poverty are the recently approved Sustainable Development Goals.

Во время голода Иосифу пришлось принимать ключевые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the famine Joseph had to make key decisions.

Эта статуя, названная горькой памятью детства, посвящена самым уязвимым жертвам голода-детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar to a penny whistle, the register can be controlled by the force of breath.

Наступление Великого голода совпало с окончанием средневекового теплого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The onset of the Great Famine coincided with the end of the Medieval Warm Period.



0You have only looked at
% of the information