Сокрушаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Сокрушаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lament
Translate
сокрушаться -

  • сокрушаться гл
    1. lament, grieve
      (скорбеть)
    2. repent
      (каяться)

глагол
lamentоплакивать, сетовать, плакать, жаловаться, сокрушаться, горевать
bewailоплакивать, скорбеть, сокрушаться, сожалеть, сетовать
repentкаяться, раскаиваться, сожалеть, сокрушаться

  • сокрушаться гл
    • горевать · скорбеть · причитать · печалиться · сетовать · оплакивать · плакать · тужить
    • сожалеть · жалеть

оплакивать, сетовать, жаловаться, плакать, сокрушаться, стенать, каяться, раскаиваться, сожалеть, скорбеть

Сокрушаться Очень печалиться, тосковать.



Битый час была я вынуждена сокрушаться вместе с нею об испорченности нашего века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was obliged to lament with her a whole hour the corruption of the age.

Будем сокрушаться о произошедшем или праздновать последнее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you wish to mourn the former or celebrate the latter?

Она стала сокрушаться, что не расслышала моего стука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was contrite over not having heard my knock.

Прочитав ее, она уже была способна только стенать и сокрушаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When once it had been read, there was no doing any thing, but lament and exclaim.

Мне остается только сокрушаться, что, когда горечь смерти прошла, я был нечеловечески возвращен к жизни и страданию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only to lament, that, when the bitterness of death was past, I was inhumanly brought back to life and misery.

К чему сокрушаться так бурно и тщетно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why break down in this stormy, useless way?

Должно ли это приветствоваться или сокрушаться по этому поводу, является вопросом, который стал своего рода тестом Роршаха для экономических аналитиков и политиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether that should be cheered or lamented is a question that has become a kind of Rorschach test for economic analysts and policymakers.

Однако мы получаем вещи в соответствии с тем, как мы их создали, поэтому нет никакого смысла беспокоиться или сокрушаться о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we receive things according to how we have made them, so there's no point in worrying or lamenting about them.

Мне не о чем сокрушаться и утешаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've nothing to grieve over and be comforted about.

Джеймсу и Эндрю, пристроившим его у себя в лавке в Саванне, тоже не приходилось сокрушаться по поводу его необразованности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did James and Andrew, who took him into their store in Savannah, regret his lack of education.

И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the smasher raptorial appendage can stab with a point at the end, or it can smash with the heel.

Случится одно из двух. Либо мертвые сокрушат живых, и в таком случае... вся наша суета ничего не будет значить, или победит жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of two things will happen... either the dead will defeat the living, in which case... all our troubles come to an end, or life will win out.

Их игра - сокрушать противодействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their game is to crush the opposition.

Благодать тому, кто не поступится крупицей правды, но будет разить, жечь, сокрушать грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delight is to him, who gives no quarter in the truth, and kills, burns, and destroys all sin though he pluck it out from under the robes of Senators and Judges.

Его впечатляющая способность сокрушать своих врагов привлекает внимание владельцев крупного бизнеса, включая генерального директора Nogi Group ноги Хидеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His spectacular ability to crush his enemies catches the attention of big business owners, including the Nogi Group CEO, Nogi Hideki.

Тогда мы принялись сокрушать религию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, like idiots, we tried knocking down religion.

Нечестивые правители начали сокрушать Теваркала, который снова доложил об этом Майону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wicked rulers began to crush the Thevarkal, who again reported it to Mayon.

У него длинный нос, способный ловить врагов и сокрушать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a long nose capable of trapping enemies and crushing them.

Они не позволяли науке сокрушать эстетическое, прекрасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They never let science crush the aesthetic and the beautiful.

И вот не прошло и получаса, как сотня солдат ворвалась в Ямки и стала сокрушать дом за домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, not half an hour passed, when a hundred soldiers burst into the Yamkas and began to wreck house after house.

Злые правители начали сокрушать дэвов, которые сообщили об этом Майону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wicked rulers began to crush the Devas, who reported it to Mayon.

Мы можем сокрушать горы, вырубать леса, укрощать моря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could crush mountains, level forests, tame seas!

Вайкундар принес Дхармам также флору и фауну, призывая их не причинять вреда и не убивать друг друга, не сокрушать слабых, но жить в гармонии, как одна семья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaikundar brought Dharmam also to the flora and fauna, exhorting them not to hurt or kill each other, and not to crush the weak, but to live in harmony as one family.

Этот прокачанный танк создан, чтобы сокрушать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pimped-out punk is programmed for pain!


0You have only looked at
% of the information