Сорвавший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да-да, добавил он в ответ на сорвавшийся с губ доктора Лайднера протестующий возглас, ничего не попишешь неумолимая логика. |
Yes, in answer to a murmur of protest from Dr Leidner, that is the only logical conclusion. |
Словечко шарлатан, единожды сорвавшись с чьих-то уст, пошло гулять по городу. |
The word charlatan once thrown on the air could not be let drop. |
Сумеем ли мы остановить сорвавшийся с тормозов поезд? - думал Лэнгдон. |
Langdon wondered if they would really be able to stop this runaway train. |
Почтенный старец попятился с недоумевающим и несколько обиженным видом, а мистер Хайд, словно сорвавшись с цепи, свалил его на землю ударом трости. |
The old gentleman took a step back, with the air of one very much surprised and a trifle hurt; and at that Mr. Hyde broke out of all bounds and clubbed him to the earth. |
Словно сорвавшись с цепи, он бросился к Белому Клыку и начал яростно бить его ногами. |
Then he broke loose. He sprang upon White Fang and began savagely to kick him. |
Если только вы не хотите, чтобы во всех новостях заговорили про вышедших из-под контроля котиков, сорвавшихся с цепи и убивших копа. |
Unless you want the news media all over a story about rogue SEALs going off the reservation and killing a cop. |
Ответ Эмми, сорвавшийся с ее губок, шел прямо от сердца, но его едва ли кто-нибудь расслышал, кроме капитана Доббина. |
Emmy's response came fluttering up to her lips from her heart, but was scarcely heard by anybody except Captain Dobbin. |
Сорвавшийся со степи ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета. |
The breeze rising on the steppe warned them that the dawn was not far off. |
Ведь каждый крик, сорвавшийся с моих губ, будет невыносимой пыткой для Эдварда. |
Because I knew that every scream that escaped my lips would torment Edward. |
Когда Рафаэль вошел к механику, тот стоял как вкопанный, и можно было подумать, что это повешенный, который, сорвавшись с виселицы, стал стоймя. |
The mechanician was standing bolt upright, planted on both feet, like some victim dropped straight from the gibbet, when Raphael broke in upon him. |
И дети, словно сорвавшись с цепи, ринулись на площадку и стали бегать, гоняться друг за другом, скользить по полу, стаскивать друг с друга кепки, дергать за волосы. |
And the children broke from restraint, dashed on the floor, chased one another madly, ran, slid, stole caps, and pulled hair. |
В чем дело, дорогая? - спрашивали они друг дружку, сорвавшись со своих мест и на цыпочках поспешая за родителем. |
What's the matter now, my dear? asked one of the other, as they rose and tripped gingerly behind the sire. |
Алвиарин слышала слова, сорвавшиеся с уст Элайды, когда ее охватило Предсказание. |
Alviarin had heard the words coming out of Elaida's mouth when the Foretelling took her. |
Так первый звук сорвавшийся с губ Гренуя, отправил его мать на эшафот. |
Thus, the first sound to escape Grenouille's lips sent his mother to the gallows |