Томим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
He's languished by the hits rebuffing, Attentive in the still and noise |
|
Если кто голоден или томим жаждою, пошли его к нам, и мы его накормим. |
If any poor creature is hungry or thirsty, send him our way and we will do our best to feed him. |
Неужели мы томимся втайне? |
Are we pining in secret? |
Понимающий, осознающий, томимый жаждой зомби? |
A conscious, aware, thirsty zombie? |
I'm thirsty as a camel in the desert. |
|
Все души томимые в чистилище, будут биться во имя Скончания Века. |
Every tortured soul in purgatory, fighting for the End of Days. |
Я верю, что все мы томимся в рабстве у правительства! |
I believe we are all being held in slavery by big government. |
Что смешного можно услышать в словах Именем Ноттинг-Хилла? - то есть именем тысяч бессмертных душ, томимых страхом и пламенеющих надеждой? |
Why should any one be able to raise a laugh by saying 'the Cause of Notting Hill'?...Notting Hill where thousands of immortal spirits blaze with alternate hope and fear. |
Заранее грустью предчувствий томим. |
Already weighed down by sad presentiments. |
И за все-двадцать пять тугриков, двадцать пять монгольских рублей, - нетерпеливо сказал великий комбинатор, томимый голодом. |
And for all that-twenty-five tugriks, twenty-five Mongolian rubles, said the grand strategist impatiently, suffering from hunger. |
Враг - это томимый жаждой крови Сталин и его большевистский строй, который украл у тебя твою страну, который депортировал твоего отца... |
The enemy is bloodthirsty Stalin and his Bolshevik camp, who have stolen your land, who have deported your father... |
До обеденного перерыва весь финсчет ерзал на своих табуретах и подушечках, томимый любопытством. |
Up until the lunch break, everybody in Finance and Accounting fidgeted on their stools and cushions, dying of curiosity. |
But others made him disappoint! The slow languid was the point. |
|
Oдин прелестный тюльпан по которому мы непрестанно томимся в течение всей нашей унылой будничной жизни и ты, друг мой, нашел своего ангела. |
One winsome tulip we ceaselessly yearn for throughout our dreary workaday lives and you, my friend, have found your angel. |
Without jokes By bore and rhyme depressed, all day |
|
Голодные и томимые жаждой, мы наконец добрались до гостиницы. |
Hungry and thirsty, we at last reached the inn. |
И будучи томим страстью, я почти согласился но потом вспомнил твой совет и сказал, что не откажусь от хорошего доктора. |
So tremulous with desire was I that I almost relented, but then I remembered your advice, Frasier, and I said I wouldn't fire him. |
Для этих томимых жаждой стад реки являются не только жизненно важными источником питьевой воды, но и опасным препятствием. |
For these thirsty herds the rivers are not only a vital source of drinking water, but also dangerous obstacles. |
Уж он, раскаяньем томим, Готов просить у ней прощенье, |
He's now languished by remorse, He's being ready to beg pardon, |
Ну, разумеется, - сказал Бэлди, полный сочувствия, все еще томимый жаждой и искренно увлеченный проблемой сравнительного достоинства игральные карт. |
Sure not, said Baldy, sympathetic, still thirsty, and genuinely solicitous concerning the relative value of the cards. |