Увалень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- увалень сущ м
- laggard
- goof(лох)
- lubber
- galoot
- Lummox
- bumpkin, lout(мужлан, деревенщина)
- clodhopper
-
имя существительное | |||
lubber | увалень, большой неуклюжий человек, неопытный моряк, деревенщина, неотесанный человек | ||
lummox | увалень, простак, балда, дурак | ||
goof | лох, дурак, увалень, болван, дурень, тупица | ||
laggard | увалень, неповоротливый человек | ||
lagger | увалень, заключенный | ||
galoot | неуклюжий человек, увалень | ||
dub | неумелый человек, увалень | ||
swab | тампон, мазок, швабра, банник, помазок, увалень | ||
swob | швабра, тампон, мазок, помазок, банник, увалень | ||
swabber | уборщик, увалень |
медведь, тюлень, пентюх, телепень, нескладеха, слон в посудной лавке, мешок, лох
ниндзя, плейбой
У них жирный увалень вместе с мелким костлявым стоят в первой линии. |
They got a big fat one and a little bony one manning the front. |
Мне гораздо больше нравился малозаметный увалень Саша Михайлов, мальчик тихий, с печальными глазами и хорошей улыбкой, очень похожий на свою кроткую мать. |
I much preferred the despised idler, Sascha Michailovitch. He was a quiet boy, with sad eyes and a pleasing smile, very like his kind mother. |
В стене была дверца, она открылась, когда приезжие позвонили; оттуда вышел неопрятный увалень и внес сундучок Филипа и его ящик с игрушками за ограду. |
There was a little door in it, which opened on their ringing; and a clumsy, untidy man came out and fetched Philip's tin trunk and his play-box. |
Проклятый увалень! - завопила вдруг г-жа Лорилле, державшаяся до сих пор вполне прилично, даже чинно: один из гарсонов, поднимая блюдо, капнул ей чем-то на шею. |
Madame Lorilleux, who up to then had been very genteel, very much the lady, suddenly let fly with a curse. One of the waiters had spilled something wet down her neck while removing a dish. |
Help me move Sister M and M before chowder-head crushes her. |
|
The lazy lummox didn't come and meet you off the boat? |
|
Людвиг, увалень несчастный, хоть бы ты слез наконец с трактора и пришел домой! |
Luddie, will you never get your fat arse off that tractor and come in? |
Эмиль был тот увалень, который прислуживал за столом и выполнял почти всю работу по дому. |
This was the stupid lout who waited at table and did most of the housework. |
Этот простодушный увалень не видел большой разницы между этими двумя событиями. |
This innocent vast lubber did not see any particular difference between the two facts. |
Давай, увалень подписывай его сейчас? |
Let's have the big galoot sign it now, shall we? |
Ах ты маленький увалень! |
You little swabber! |
Попробуй еще хоть раз, Эсташ... Смотри ты у меня, увалень! |
Just let me catch you at it again, Master Eustache. Come along, you greedy fellow! |
Что за увалень, а еще армейский капитан, -подумал старик Осборн. |
What a bumpkin he is for a Captain in the army, old Osborne thought. |