Увязка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
координация, увязывание, координирование, связывание, согласование, согласовывание, соединение, укладывание, уложение, увязочка, утряска
Это позволит создать механизм конструктивного сотрудничества, в рамках которого будет обеспечена тесная увязка между деятельностью на низовом уровне и разработкой и обсуждением политики;. |
This will allow a virtuous circle of collaboration, linking grass-roots action to policy formulation and debate;. |
В нем делается надуманная увязка распространения и несоблюдения с темпами разоружения обладающих ядерным оружием государств. |
It shrouds proliferation and non-compliance under the false mantle of the pace of disarmament of the nuclear-weapon States. |
Лично я придерживаюсь мнения, что более четкое руководство, а также более четкая видимость и увязка существующих руководств уменьшили бы нарушения и противоречия в отношении en.wp. |
I personally am of the view that clearer guidance, and clearer visibility and linking for existing guidance, would reduce disruption and controversy on en.wp. |
Любая увязка этой Конвенции с каким бы то ни было иным вопросом должна быть неприемлема. |
No linkage should be acceptable between this Convention and any other issue. |
Не будет от них требоваться и взаимная увязка внутренней политики в таких областях как промышленное производство, налогообложение, трудовое законодательство и защита окружающей среды. |
Neither would they be asked to harmonize behind-the-border policies in such areas as industrial regulation, taxation, labor rules, or environmental standards. |
Эта тесная увязка в значительной степени факторами в определении мужской фертильности в Nauphoeta стегеа. |
This close alignment largely factors in determining male fertility in Nauphoeta cinerea. |
Вместе с реформированием статьи должна появиться увязка статьи с другими статьями, где она считается ныне действующей. |
Along with reforming an article should come linkage of the article in other articles where it is deemed to now be effective. |
Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия. |
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. |
Монетизация и увязка, которые являются двумя важными особенностями программной продовольственной помощи, обычно считаются неэффективными. |
Monetization and tied aid, as two important features of programme food aid, are usually considered to be ineffective. |
Увязка записей для проведения административной переписи была бы невозможна без больших баз данных, хранящихся в компьютерных системах. |
The record linking to perform an administrative census would not be possible without large databases being stored on computer systems. |
Это привело к появлению новых направлений работы, таких как увязка теории изменений с системным мышлением и комплексностью. |
This has led to new areas of work, such as linking the Theory of Change approach to systems thinking and complexity. |
Увязка регионов представляет собой еще одну методологическую трудность. |
Linking regions presents another methodological difficulty. |
Поскольку здравоохранение и образование являются основой общества, их увязка с вопросами управления становится все более очевидной. |
As health and education are fundamental building blocks for society, their linkages to governance issues are increasingly apparent. |
Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия. |
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. |
Увязка этих способностей и способностей-это совместные способы работы, которые были определены в результате этого исследования. |
Linking these abilities and capacities are collaborative ways of working, which the findings from this study have identified. |
В будущем подобная увязка будет отражена более четко и станет стандартной практикой. |
That linkage would be further improved and become standard practice. |
Увязка информации и знаний, касающихся ЦРДТ, с повседневными рабочими процессами, не производится на постоянной основе. |
Information and knowledge on the MDGs is not consistently integrated with daily work processes. |
Один из них характеризуется утопическим стремлением к графикам, увязкам и этапам для достижения конечной цели полного разоружения под международным контролем. |
One is the Utopian quest for timetables, linkages and stages leading towards the ultimate goal of total disarmament under international control. |
- тесная увязка - directly aligned
- искусственная увязка - artificial linkage
- более тесная увязка - closer alignment
- увязка выходного сигнала с электрожезловой сигнализацией - entering section signal control for token working
- увязка груза - load lashing
- увязка целей - alignment of objectives
- увязка информация - linkage information